Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничают

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничают"

Примеры: Cooperation - Сотрудничают
Again, most cooperation by the Caribbean carriers is with larger outside airlines. В большинстве случаев авиакомпании Карибского бассейна сотрудничают опять-таки с более крупными иностранными компаниями.
Many RFMO/As reported on their cooperation with other fisheries bodies on issues of mutual interest and with other relevant international organizations. Многие РРХО/Д сообщили, что сотрудничают с другими органами по рыболовству в вопросах, представляющих взаимный интерес, и с иными соответствующими международными организациями.
This is an encouraging sign of cooperation with the local citizenry of the Republika Srpska. Этот факт вселяет оптимизм и свидетельствует о том, что местные жители Республики Сербской сотрудничают с СПС.
This report looks at the most important among the international organizations with which the Committee and its subsidiary bodies undertake substantive cooperation. В настоящем документе рассматриваются важнейшие международные организации, с которыми Комитет и его вспомогательные органы тесно сотрудничают.
The Forces nouvelles had announced they would stop all cooperation with FANCI. «Новые силы» заявили, что они больше не сотрудничают с НВСКИ.
There is close regional cooperation between Liechtenstein, Switzerland, Austria and Germany, in particular within the framework of the Lake Constance Conference. Лихтенштейн, Швейцария, Австрия и Германия тесно сотрудничают на региональном уровне, в частности в рамках Конференции по Боденскому озеру.
The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. Эти группы поддерживают связь, работают в тесной консультации и сотрудничают с соответствующими управляющими державами и народами этих территорий.
There has been extensive cooperation between the United Nations and the African Union on resolving the crisis in Darfur. Организация Объединенных Наций и Африканский союз активно сотрудничают в целях урегулирования кризиса в Дарфуре.
There is no cooperation between the Lebanese agencies on the operational level and their Syrian counterparts. На оперативном уровне ливанские ведомства не сотрудничают со своими сирийскими коллегами.
We commend all countries that have accorded full cooperation and assistance to the Tribunal. Мы выражаем признательность всем странам, которые в полном объеме сотрудничают и помогают Трибуналу.
Designated investigators have extensive contact and cooperation with representatives from the Norwegian Police Security Service in order to reveal financing of terrorism. Назначенные следователи активно взаимодействуют и сотрудничают с представителями Полицейской службы безопасности Норвегии на предмет выявления случаев финансирования терроризма.
The ICC functions most effectively when it is universally respected and when all States extend their full cooperation to the Court. МУС выполняет свои полномочия наиболее эффективно, когда он пользуется всеобщим уважением и когда все государства в полной мере сотрудничают с Судом.
Moreover, Tunisian authorities pursued cooperation with foreign electronic certification authorities through the conclusion of mutual recognition treaties and agreements. Кроме того, соответствующие органы Туниса сотрудничают с иностранными органами по сертификации электронных подписей, заключая с ними договоры и соглашения о взаимном признании.
They have a good cooperation with the Kosovo Chamber of Advocates, as well as a strong partnership with various representatives of the civil society. Они активно сотрудничают с косовской коллегией адвокатов, а также установили прочные партнерские отношения с различными представителями гражданского общества.
In Bosnia and Herzegovina, OHCHR and the Council of Europe offices have been engaged for many years in fruitful cooperation on legal technical expertise. В Боснии и Герцеговине УВКПЧ и отделения Совета Европы уже много лет плодотворно сотрудничают в проведении технических судебных экспертиз.
UNFICYP maintains strong cooperation with UNIFIL, the United Nations Disengagement Observer Force and UNLB. ВСООНК тесно сотрудничают с ВСООНЛ, Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и БСООН.
Tanzania and Finland have had development cooperation for decades. Танзания и Финляндия сотрудничают в области развития уже несколько десятилетий.
The United States and Russia are in the process of updating their agreement and cooperation to facilitate Russia's programme. Соединенные Штаты и Россия занимаются обновлением своего соглашения и сотрудничают в целях оказания содействия России в осуществлении этой программы.
Please describe any coordination and cooperation that exists between the Office and the Government. Просьба сообщить о том, как это Управление и правительство координируют свою работу и сотрудничают друг с другом.
Azerbaijan noted the level of cooperation of different State bodies with non-governmental organizations in Monaco. Азербайджан отметил, что в Монако различные государственные органы тесно сотрудничают с неправительственными организациями.
Mr. de Gouttes asked whether the NGOs had direct contact and effective cooperation with the Government and the National Human Rights Commission. Г-н де Гутт спрашивает, поддерживают ли НПО прямые контакты и сотрудничают ли они эффективно с правительством и Национальной комиссией по правам человека.
The representative of the Sudan stated that fighting terrorism was the only field of cooperation between the Sudan and the United States. Представитель Судана заявил, что борьба с терроризмом является единственной сферой, в которой сотрудничают Судан и Соединенные Штаты.
Although no agency has been designated to handle coordination, there is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes which have joint operations. Хотя ни перед одним учреждением в стране не была поставлена задача по осуществлению координации, органы, отвечающие за проведение расследований и судебное преследование, активно сотрудничают между собой, в том числе посредством проведения совместных операций.
The fight against terrorism has for a number of years been the object of institutional cooperation within the European Union. Организации и учреждения стран - членов Европейского союза многие годы сотрудничают друг с другом в борьбе с терроризмом.
UNMEE has continued to play an important role in contributing to that situation, and the Mission has received satisfactory cooperation from the two sides. МООНЭЭ продолжает играть важную роль в содействии этой ситуации, и обе стороны удовлетворительным образом сотрудничают с Миссией.