but I really think we should cool things off for a while, you know, take a... take a little break? |
Но я на самом деле думаю, что нам стоит остыть на некоторое время, ну, знаешь, взять... взять маленький перерыв? |
You should cool down. |
Тебе следует остыть! - Нет. |
She thinks we should cool it... |
Она считает, что нам нужно немного остыть. |
Put it on the lid to cool. |
Положите на крыжку, дайте ей немного остыть. |
3.10.3.6. Allow the tyre to cool for between 15 and 25 minutes. |
3.10.3.6 Шина должна остыть в течение 15-25 минут, а затем измеряется давление в шине. |
Listen, Scully, why don't you cool off? |
Почему бы тебе не остыть? |
Just give him time to cool off. |
Дай ему время остыть. |
I was letting everybody cool down. |
Я просто давала всем остыть. |
He just needs to cool off. |
Ему просто нужно остыть. |
We got to be cool, man. |
Нам надо остыть, чувак. |
Give her a day to cool off. |
Дай ей денек остыть. |
Do you think I should cool down? |
Думаешь я должен остыть? |
Don't play it cool. |
Не дай себе остыть. |
We just have to cool it. |
Нам нужно просто остыть. |
You got to cool it, man. |
Тебе нужно остыть, чувак. |
Just let them cool for a second. |
Дай им немного остыть. |
Then you let the water cool. |
Потом дай воде остыть. |
What do you mean "cool off"? |
Что значит "остыть"? |
I needed to cool off. |
Я должен был остыть. |
Let's cool it down. |
Давай дай им остыть. |
She needs to cool off first. |
Сначала ей нужно остыть. |
This will help you cool down a bit. |
Это поможет тебе остыть немного. |
No, I've to cool down |
Нет, я должен остыть. |
He just needs to cool off a little bit, okay? |
Ему нужно всего лишь немного остыть |
It's the only way to cool off! |
Это единственный способ остыть! |