I think we need some time to cool off. |
Думаю, нам надо немного остыть. |
Now, be sure to cut it open first so the pie has time to cool. |
Только обязательно сначала разрежь его, чтобы пирог успел остыть. |
We could let them cool off and not go in today. |
Мы могли бы дать им остыть, а не идти туда сегодня. |
We'll just cool it for a while. |
Может нам стоит остыть на некоторое время. |
If you stay here, you need to cool down. |
Если ты тут останешься, то тебе надо остыть. |
If you want to cool off, go find yourself a big watermelon and climb inside. |
Хочешь остыть, найди себе огромный арбуз, и полезай в него. |
Let's take a recess so you can cool off. |
Прервёмся, чтобы вы смогли остыть. |
Allow the containers and lids to cool to room temperature. |
Сосуды с крышками должны остыть до комнатной температуры. |
Remove flask and counterpoise from the oven and allow to cool to constant weight at ambient temperature. |
Вынуть колбу с пробой и колбу-противовес из печи и дать остыть до постоянного веса при температуре окружающего воздуха. |
Allow the containers and lids to cool to room temperature. |
Сосудам с крышками дают остыть до температуры окружающей среды. |
Allow to cool to ambient temperature and weigh. |
Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить. |
Now, you go somewhere and you cool off. |
А сейчас уйдите, вам надо остыть. |
Maybe you'll cool down a bit if you have to share... |
Может следует немного остыть, если приходится делить... |
Because I got kicked out of the office to cool off. |
Поскольку меня выгнали из офиса, чтобы остыть. |
Tandy said you stepped out to cool off. |
Тенди сказала, что ты вышла, чтобы остыть. |
Maybe you guys should just... cool off for a while. |
Может, вам стоит... остыть на время. |
I need to run, cool down. |
Мне нужно пробежаться, чтобы остыть. |
Needed some time to cool off. |
Ему нужно время, чтобы остыть. |
Best to let that cool off before you dig in. |
Лучше дать остыть, прежде чем приступать. |
Tell you what, man, we both need to just cool off and have a drink. |
Скажу тебе вот что, чувак, нам обоим нужно просто остыть и выпить. |
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own. |
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно. |
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down. |
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть. |
I think the best plan would be to let the judge's wrath cool down. |
Думаю, лучший план, это дать судье немного остыть. |
You know, man wants to cool down, maybe have some fun, so he hits the clubs. |
Знаешь, парень хочет остыть, возможно, немного повеселиться, вот он и идет по клубам. |
Just let her cool her heals, I'll talk to her this week. |
Дай ей остыть немного, я поговорю с ней на этой неделе. |