| I think we need some time to cool off. | Думаю, нам надо немного остыть. |
| Now, be sure to cut it open first so the pie has time to cool. | Только обязательно сначала разрежь его, чтобы пирог успел остыть. |
| We could let them cool off and not go in today. | Мы могли бы дать им остыть, а не идти туда сегодня. |
| We'll just cool it for a while. | Может нам стоит остыть на некоторое время. |
| If you stay here, you need to cool down. | Если ты тут останешься, то тебе надо остыть. |
| If you want to cool off, go find yourself a big watermelon and climb inside. | Хочешь остыть, найди себе огромный арбуз, и полезай в него. |
| Let's take a recess so you can cool off. | Прервёмся, чтобы вы смогли остыть. |
| Allow the containers and lids to cool to room temperature. | Сосуды с крышками должны остыть до комнатной температуры. |
| Remove flask and counterpoise from the oven and allow to cool to constant weight at ambient temperature. | Вынуть колбу с пробой и колбу-противовес из печи и дать остыть до постоянного веса при температуре окружающего воздуха. |
| Allow the containers and lids to cool to room temperature. | Сосудам с крышками дают остыть до температуры окружающей среды. |
| Allow to cool to ambient temperature and weigh. | Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить. |
| Now, you go somewhere and you cool off. | А сейчас уйдите, вам надо остыть. |
| Maybe you'll cool down a bit if you have to share... | Может следует немного остыть, если приходится делить... |
| Because I got kicked out of the office to cool off. | Поскольку меня выгнали из офиса, чтобы остыть. |
| Tandy said you stepped out to cool off. | Тенди сказала, что ты вышла, чтобы остыть. |
| Maybe you guys should just... cool off for a while. | Может, вам стоит... остыть на время. |
| I need to run, cool down. | Мне нужно пробежаться, чтобы остыть. |
| Needed some time to cool off. | Ему нужно время, чтобы остыть. |
| Best to let that cool off before you dig in. | Лучше дать остыть, прежде чем приступать. |
| Tell you what, man, we both need to just cool off and have a drink. | Скажу тебе вот что, чувак, нам обоим нужно просто остыть и выпить. |
| Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own. | Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно. |
| I'd offer to show you, but I think you should let this cool down. | Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть. |
| I think the best plan would be to let the judge's wrath cool down. | Думаю, лучший план, это дать судье немного остыть. |
| You know, man wants to cool down, maybe have some fun, so he hits the clubs. | Знаешь, парень хочет остыть, возможно, немного повеселиться, вот он и идет по клубам. |
| Just let her cool her heals, I'll talk to her this week. | Дай ей остыть немного, я поговорю с ней на этой неделе. |