| Then I can just cook them separately. | можно же и по отдельности приготовить. |
| let me cook lunch for you. | Позвольте мне приготовить для Вас обед. |
| I bring home the bacon, you have to cook it and clean up after it. | Я принесла бекон, а ты должен приготовить его и убрать кухню. |
| He wants to go back to the restaurant and cook a final meal? | Он хочет вернуть ресторан и приготовить последнее блюдо? |
| Why don't we just cook? | Почему бы нам просто не приготовить? |
| If they leap out of the ground and clean themselves, I might be tempted to cook them. | Если они сами выпрыгнут из земли и помоют себя, я, может быть, и захочу их приготовить. |
| Well, since Moe's is closed again, I thought I'd help you cook dinner. | Ну, с тех пор как Мо снова закрылся, я подумал, что смогу помочь тебе приготовить обед. |
| Josh is having a business dinner tomorrow night, and Jilly wants to cook it, and he's letting her. | У Джоша завтра будет деловой ужин, и Джилли хочет его приготовить, а Джош ей разрешил. |
| What do you want to cook, Mum? | Что ты хочешь приготовить, мам? |
| I know, why don't you cook Dad a steak? | Я знаю, почему бы тебе не приготовить папе бифштекс? |
| Could you cook me up a chicken sandwich? | Вы не могли бы приготовить мне бутерброд с курицей? |
| He hoped to learn how to change ordinary metals into silver and gold and maybe even cook up the elixir of life, the key to immortality. | Он надеялся узнать, как превратить обычные металлы в золото и серебро, и, возможно, даже приготовить эликсир жизни, ключ к бессмертию. |
| Why don't I cook you dinner? | Почему бы мне его не приготовить? |
| He used one guy to purchase the chemicals, another to cook, and the only common thread - the hacker himself. | Он использовал одного, чтобы купить химикат, другого приготовить, и единственная связующая нить - это сам хакер. |
| Why can't we just come over, cook some food, and rent some Batman movies? | Почему мы не можем просто прийти, приготовить какой-нибудь еды и взять на прокат какие-нибудь фильмы про Бэтмена? |
| So, to cheer them up, we decided to cook them a typical Aussie lunch. | Поэтому, мы решили их прибодрить, мы решили приготовить им типичный австралийский обед. |
| When your boyfriend comes to your house to cook you dinner, you know that you've taken your relationship to the next level. | Когда твой парень приходит к тебе, чтобы приготовить ужин, ты понимаешь, что твои отношения перешли на новый уровень. |
| I asked my husband, what do you Want me to cook? | Я спросила мужа, что бы мне приготовить? |
| You had motive, opportunity, and you certainly had the skill set to cut him up and cook him. | У Вас был мотив, возможность, и, определенно, навыки для того чтобы разрезать его и приготовить. |
| I also know that to prepare a dish that is tasty, you have to have the right ingredients and give them sufficient time to cook. | Знаю я и то, что, чтобы приготовить вкусное блюдо, нужно иметь соответствующие ингредиенты и дать им достаточно времени для приготовления. |
| And this year, they're going to cook roughly 27 billion pounds of beef, sliced from some 35 million harmless, sweet, vegetarian cows. | И в этом году они собираются приготовить 27 миллиардов фунтов говядины, нарезанных примерно из 35 миллионов безвредных, симпатичных коров-вегетарианок. |
| Or I could cook for you guys here so I can keep an eye on things, like... like the dinner. | Или я могу сама приготовить для вас, что следить за... за ужином. |
| I says, "we'll have to take it home to cook." | Я сказал, "мы должны взять его домой и приготовить." |
| Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life. | В этих условиях, крайне важно, чтобы каждый американский ребенок, заканчивая школу, знал, как приготовить 10 рецептов, которые спасут его жизнь. |
| You know, I making a toon food too, and I can't cook any faster either. | Знаешь, у меня тоже куча еды, и я тоже могу не успеть ее приготовить. |