Английский - русский
Перевод слова Convoy
Вариант перевода Конвой

Примеры в контексте "Convoy - Конвой"

Примеры: Convoy - Конвой
According to the official UNPROFOR statement the convoy was attacked by the Bosnian Serb Army "with small arms and heavy machine-gun fire". По официальному заявлению СООНО, конвой был обстрелян вооруженными силами боснийских сербов "из автоматов и пулеметов".
That convoy was loaded with weapons that were supposed to help us fight whatever this is. Этот конвой был загружен оружием, которое должно было помочь нам бороться с чем бы это ни было.
When the convoy arrived in Dabou on 4 May 2011, it split into three prongs. Когда конвой прибыл в Дабу 4 мая 2011 года, он разделился на три группы.
In the first incident, a military convoy protecting a water tank was attacked in Saraf Omra resulting in the death of three peacekeepers. В ходе первого инцидента военный конвой, защищавший цистерну с водой, был атакован в Сараф Омре, в результате чего погибли три миротворца.
A World Food Programme (WFP) convoy carrying 1,176 metric tons of food to Afmadow and Hagar was stuck in mud for over two weeks. Конвой Всемирной продовольственной программы (ВПП), перевозивший 1176 метрических тонн продовольствия в Афмадоу и Хагар, застрял в грязи и не мог передвигаться в течение двух недель.
Are you saying T'evgin attacked the convoy? То есть, на конвой напал Тэвгин?
It's all right, the convoy made it with the fake documents, Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
I'd like to help you, lieutenant, but that convoy has left already. Я бы и рад помочь, лейтенант, но этот конвой уже ушел.
On 6 March, a convoy of four UNIFIL patrol vehicles in the vicinity of Mafraq el-Jibbayn (Sector West) was blocked by a civilian vehicle. 6 марта конвой в составе четырех патрульных машин ВСООНЛ в районе Мафрака-эд-Джиббайна (Западный сектор) был заблокирован гражданским автомобилем.
In a Panel meeting with the Government focal point in October 2012, the Government claimed that the aircraft had mistaken the patrol for an armed movement convoy. На встрече Группы с правительственным координатором в октябре 2012 года правительство утверждало, что пилоты летательных аппаратов по ошибке приняли патруль за конвой одного их вооруженных движений.
In its statement, LJM refuted the version of events of the Sudanese armed forces high command and the Governor, who claimed that the convoy belonged to SRF and had come to attack El Fasher. В своем заявлении ДОС опровергло версию событий верховного командования Суданских вооруженных сил и губернатора, которые утверждали, что это был конвой СРФ, который намеревался атаковать Эль-Фашир.
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort. Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Where the lines cross, that's point of contact, a narrowing through which the convoy must pass if it's to reach the Archipelago here. Там, где линии пересекаются, и есть место встречи, узкое место, которое конвой должен пройти, чтобы достичь этого архипелага.
The two Afghan nationals that we put away... they're the same two men who attacked your convoy in Afghanistan, wounded you and killed your buddies. Два афганских гражданина, которых мы задержали... они были теми, кто напал на ваш конвой в Афганистане, ранили вас и убили ваших товарищей.
Consequently, the first commercial barge convoy in four years, accompanied by MONUC vessels, was dispatched from Kinshasa to Lisala and Bumba on 20 July (see paras. 36 and 37). В результате первый за четыре года конвой барж, сопровождаемый судами МООНДРК, был направлен 20 июля из Киншасы в Лисалу и Бумбу (см. пункты 36 и 37).
On 4-5 September, aircraft from Henderson Field attacked the barge convoy, killing about 90 of the soldiers in the barges and destroying much of the unit's heavy equipment. 4 и 5 сентября самолёты с Хендерсон-Филд атаковали конвой барж, убив около 90 солдат на баржах и уничтожив большую часть тяжёлого вооружения подразделения.
Both divisions and their equipment were unloaded and the convoy sailed for Manila on 13 May, arriving on 20 May without further loss. Обе дивизии и их вооружения были выгружены и конвой отправился в Манилу 13 мая, куда прибыл 20 мая без дополнительных потерь.
You're about to come up on a convoy. Тут неподалеку перед тобой идет конвой.
So, he - or she - waits for the convoy to get to the bridge, then set the bomb off when the Humvee with the missile passes over. Так, он или она ждёт, пока конвой доберётся до моста, взрывает бомбу, когда "Хамви" со снарядами проезжает мимо.
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting. Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
On the evening of 22 June, Nelson's fleet passed the French in the darkness, overtaking the slow invasion convoy without realising how close they were to their target. Вечером 22 июня флот Нельсона разминулся с французами в темноте, обогнав медленный конвой и не осознав, насколько близок он был к своей цели.
Stiles escorted a convoy of East Indiamen in 1806, and on 6 May captured the Spanish 26-gun privateer Nuestra Señora de los Dolores off the Cape of Good Hope. Стайлз сопровождал Ост-Индский конвой в 1806 году, а 6 мая у мыса Доброй Надежды захватил испанский 26-пушечный приватир Nuestra Señora de los Dolores.
In March 1781, France sent a large fleet consisting of 20 ships of the line and a convoy with 6,000 troops to the West Indies under the command of de Grasse. В марте 1781 Франция послала в Вест-Индию большой флот, состоящий из 20 линейных кораблей, и конвой с 6000 войск под командованием графа де Грасса.
A Spanish squadron of 14 gunboats with a mistico as flagship, commanded by Francisco Mourelle de la Rua, attacked a British merchant convoy escorted by several Royal Navy warships, among them a 74-gun ship of the line. Испанская эскадра из 14 канонерских лодок, с мистико в качестве флагмана, под командованием Франсиско де ла Руа, напала на британский торговый конвой, который сопровождали несколько военных кораблей Королевских флота, и среди них 74-пушечный линейный корабль.
As Mikawa's force retired towards Rabaul, Tanaka's transport convoy, trusting that Henderson Field was now destroyed or heavily damaged, began its run down the slot towards Guadalcanal. В то время, как силы Микавы возвращались в Рабаул, транспортный конвой Танаки, уверенного, что Хендерсон-Филд на этот раз разрушен или тяжело повреждён, начал движение по проливу Слот к Гуадалканалу.