Английский - русский
Перевод слова Convoy
Вариант перевода Конвой

Примеры в контексте "Convoy - Конвой"

Примеры: Convoy - Конвой
The area commander confirmed that it was a Sudanese Armed Forces unit which had fired upon the convoy. Этот местный командующий подтвердил, что конвой подвергся обстрелу со стороны одного из подразделений именно Суданских вооруженных сил.
That convoy is due to arrive in Mbandaka on 16 June. Этот конвой должен прибыть в Мбандаку 16 июня.
The newly appointed Governor and Mayor of Mogadishu also survived a bomb attack against his convoy on 20 May. Вновь назначенный губернатор и мэр Могадишо также выжил после нападения с использованием взрывного устройства на его конвой 20 мая.
The convoy was transporting food and other equipment for internally displaced persons from Mogadishu to Dhusamareb. Этот конвой перевозил продовольствие и другие предметы снабжения для внутренне перемещенных лиц из Могадишо в Дусамареб.
On 7 January, a UNAMID resupply convoy was shot at by Sudanese Armed Forces two km outside of Tine (Western Darfur). 7 января конвой снабжения ЮНАМИД был обстрелян Суданскими вооруженными силами в 2 км от Тине (Западный Дарфур).
He explained the circumstances of the attack of 7 January on a UNAMID convoy. Он объяснил обстоятельства нападения 7 января на конвой ЮНАМИД.
The OIC aid convoy included 300 tons of medicine, medical equipment and food supplies. Конвой ОИК доставил 300 тонн медикаментов, медицинского оборудования и продовольствия.
You should refuse to escort this convoy. Вы должны отказаться сопровождать этот конвой.
Commander, the Duras need this convoy. Коммандер, Дюрас нужен этот конвой.
The convoy was on the road just a few hours, headed towards Brazil. Конвой был в дороге всего несколько часов, мы ехали в Бразилию.
We know you attacked the convoy and tried to pin it on raiders. Мы знаем, что ты напала на конвой и пыталась свалить всё на рейдеров.
We need to warn Amanda that the V.C. convoy was hit. Нужно сообщить Аманде, что на конвой К.В. напали.
This convoy is headed north for New York City. Этот конвой поедет на север в Нью-Йорк.
We need a convoy that can protect itself in case it falls under enemy attack. Нам нужен конвой, способный себя защитить в случае нападения противника.
I think we can strong-arm the Army into releasing a convoy in the next few days. Думаю, мы можем надавить на армию, чтобы она пропустила конвой в ближайшие дни.
I don't know if you're aware yet about the attack on your convoy. Я не знаю, уведомлены ли вы уже о нападении на ваш конвой.
But he's requested a secure convoy for tomorrow. Но он запросил вооруженный конвой на завтра.
Akbari's convoy left the IRGC six minutes ago. Конвой Акбари уехал из Корпуса Стражей шесть минут назад.
The convoy transporting Jack Bauer is about to be ambushed. На конвой, перевозящий Джека Бауэра, готовится нападение.
He set an IED to take out your convoy. Он установил самодельное взрывное устройство, чтобы разбить ваш конвой.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General. Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
He left on the same day by air, while the armed convoy left by road. В тот же день он покинул Агок, воспользовавшись воздушным транспортом, а его вооруженный конвой уехал на автомобилях.
The Panel received a completely different version of events from the authorities, however, in which they indicated that the convoy consisted of SRF members. Между тем власти представили Группе совершенно иную версию событий, согласно которой конвой состоял из членов СРФ.
She also talked to 26 minor children saved by MISCA following an attack on the convoy that was transporting them northwards. Она встретилась также с 26 несовершеннолетними детьми, которые были спасены сотрудниками АФИСМЦАР после того, как конвой, который перевозил их на север, подвергся нападению.
Or the convoy hit in Jakarta. или при нападении на конвой в Джакарте.