Convoy, 15 kilometres to border, its 20 minutes. |
Конвой, до границы 150 км, 22 минуты полета. |
Convoy 1 to C C. Standing by. |
Конвой 1 Командному Центру. Остаюсь на связи. |
Venus to Jupiter. Convoy under armed attack. |
Юпитеру, на конвой совершено вооруженное нападение. |
The Convoy was in two parts: PQ 7a sailed from Hvalfjörur, Iceland on 26 December 1941 and arrived at Murmansk on 12 January 1942. |
Конвой состоял из двух частей: PQ-7а отплыл из Хвалфьордур (Исландия) 26 декабря 1941 года и прибыл в Мурманск 12 января 1942 года. |
Assigned to the Eastern Fleet, in May she joined the escort for Convoy WS 19 to Durban. |
Был переведен в Восточный флот Великобритании и сопровождал конвой WS 19 в Дурбан. |
Young Warrior's Course - story, screenwriter, producer 2003 - European Convoy - line producer 2005 - Shadow Hunting - story, producer 2006 - CODE 202 - screenwriter, producer 2007 - CODE 202. |
Курс молодого бойца - автор идеи, сценарист, продюсер 2003 - Европейский конвой - линейный продюсер 2005 - Охота за тенью - автор идеи, продюсер 2006 - Ситуация 202 - сценарист, продюсер 2007 - Ситуация 202. |
The muncher convoy we saw. |
Тот конвой пожирателей, что мы видели. |
How do you lose an entire convoy? |
Как вы потеряли весь конвой? |
Looks like we got ourselves a little old convoy. |
У нас нарисовался небольшой конвой. |
Prisoner convoy, support is on its way. |
Конвой, подмога в пути. |
Prisoner convoy, are you still there? |
Конвой, вы там? |
I lost an entire convoy. |
Я потерял весь конвой. |
There is a priority convoy. |
Конвой за вами имеет приоритет. |
How long has this convoy been hung up here? |
Давно здесь этот конвой? |
Someone blew up a Navy convoy. |
Кто-то подорвал военный конвой. |
Successful attack on a military convoy? |
Успешное нападение на военный конвой? |
They began co-financing movies shot in Hollywood in association with major US studios that were aimed at the international market, such as Convoy, The Deer Hunter and The Driver. |
Они начали совместное финансирование фильмов, которые снимались в Голливуде в сотрудничестве с крупными американскими студиями для международного проката, таких как «Конвой», «Охотник на оленей» и «Водитель». |
BBC had convoy hit here. |
По данным ВВС конвой США был атакован здесь. |
The Admiral told the convoy to take up arms. |
Адмирал поднял в ружье конвой. |
Our convoy hit an I. E. D. |
Наш конвой оказался под обстрелом. |
C-2, convoy's moving out. |
К-2, конвой выдвигается. |
Be advised, 25, the convoy will be there. |
25-й, конвой будет там. |
The convoy is going to come. |
Конвой придет Мы вернемся домой |
A convoy will show up to escort it. |
Скоро появится конвой сопровождения. |
Twombly, the convoy's leaving! |
Твомбли, конвой уходит! |