| Convoy, 15 kilometres to border, its 20 minutes. | Конвой, до границы 150 км, 22 минуты полета. |
| Convoy 1 to C C. Standing by. | Конвой 1 Командному Центру. Остаюсь на связи. |
| Venus to Jupiter. Convoy under armed attack. | Юпитеру, на конвой совершено вооруженное нападение. |
| The Convoy was in two parts: PQ 7a sailed from Hvalfjörur, Iceland on 26 December 1941 and arrived at Murmansk on 12 January 1942. | Конвой состоял из двух частей: PQ-7а отплыл из Хвалфьордур (Исландия) 26 декабря 1941 года и прибыл в Мурманск 12 января 1942 года. |
| Assigned to the Eastern Fleet, in May she joined the escort for Convoy WS 19 to Durban. | Был переведен в Восточный флот Великобритании и сопровождал конвой WS 19 в Дурбан. |
| Young Warrior's Course - story, screenwriter, producer 2003 - European Convoy - line producer 2005 - Shadow Hunting - story, producer 2006 - CODE 202 - screenwriter, producer 2007 - CODE 202. | Курс молодого бойца - автор идеи, сценарист, продюсер 2003 - Европейский конвой - линейный продюсер 2005 - Охота за тенью - автор идеи, продюсер 2006 - Ситуация 202 - сценарист, продюсер 2007 - Ситуация 202. |
| The muncher convoy we saw. | Тот конвой пожирателей, что мы видели. |
| How do you lose an entire convoy? | Как вы потеряли весь конвой? |
| Looks like we got ourselves a little old convoy. | У нас нарисовался небольшой конвой. |
| Prisoner convoy, support is on its way. | Конвой, подмога в пути. |
| Prisoner convoy, are you still there? | Конвой, вы там? |
| I lost an entire convoy. | Я потерял весь конвой. |
| There is a priority convoy. | Конвой за вами имеет приоритет. |
| How long has this convoy been hung up here? | Давно здесь этот конвой? |
| Someone blew up a Navy convoy. | Кто-то подорвал военный конвой. |
| Successful attack on a military convoy? | Успешное нападение на военный конвой? |
| They began co-financing movies shot in Hollywood in association with major US studios that were aimed at the international market, such as Convoy, The Deer Hunter and The Driver. | Они начали совместное финансирование фильмов, которые снимались в Голливуде в сотрудничестве с крупными американскими студиями для международного проката, таких как «Конвой», «Охотник на оленей» и «Водитель». |
| BBC had convoy hit here. | По данным ВВС конвой США был атакован здесь. |
| The Admiral told the convoy to take up arms. | Адмирал поднял в ружье конвой. |
| Our convoy hit an I. E. D. | Наш конвой оказался под обстрелом. |
| C-2, convoy's moving out. | К-2, конвой выдвигается. |
| Be advised, 25, the convoy will be there. | 25-й, конвой будет там. |
| The convoy is going to come. | Конвой придет Мы вернемся домой |
| A convoy will show up to escort it. | Скоро появится конвой сопровождения. |
| Twombly, the convoy's leaving! | Твомбли, конвой уходит! |