Английский - русский
Перевод слова Convoy

Перевод convoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конвой (примеров 475)
Weather rapidly deteriorated, and the convoy was sailing into a full gale by late afternoon of the 29th. Погода резко испортилась, и конвой поплыл в сильнейший шторм вечером 29-го.
The convoy reached Liverpool without loss on 26 May. Конвой достиг Ливерпуль без потерь 26 мая.
Are you saying T'evgin attacked the convoy? То есть, на конвой напал Тэвгин?
From there, a convoy will take you to Aleppo and you can go back to doing what you were doing. Оттуда, конвой доставит тебя в Алеппо, где ты сможешь продолжать делать то, что должен.
Maybe they're waiting for the convoy to get on the road before they hit it. Может они ждут, когда конвой тронется, чтобы напасть на них.
Больше примеров...
Автоколонна (примеров 133)
A second convoy reached Srebrenica on 28 March. Вторая автоколонна прибыла в Сребреницу 28 марта.
A large JEM resupply convoy moving through Jebel Marra carrying fuel and reinforcements was involved in fighting with Government of the Sudan forces on 17 February 2009, 15 to 20 km north-west of El Fasher, and early in the morning of 18 February, east of Tawilla. Крупная снабженческая автоколонна ДСР, следовавшая через Джебел-Марру и перевозившая топливо и подкрепление, приняла участие в боевых действиях с силами правительства Судана 17 февраля 2009 года в 15-20 километрах к северо-западу от Эль-Фашира и рано утром 18 февраля в районе к востоку от Тавиллы.
However, as soon as the convoy arrived to El Arish on 3 and 4 January, the Egyptian authorities were surprised to find that the convoy included 59 cars (saloon) of no humanitarian use, and carrying no humanitarian supplies. Тем не менее, как только автоколонна прибыла в Эль-Ариш 3 и 4 января, египетские власти с удивлением узнали, что в автоколонне имелось 59 автомашин (седанов), не предназначенных для гуманитарного использования и не перевозивших каких-либо гуманитарных грузов.
Despite Government approval, an inter-agency convoy to Adra al-Badad and Adra Umaliya, Rif Dimashq scheduled for 19-22 August did not take place, as there was no agreement on the route. Несмотря на разрешение правительства, межучережденческая автоколонна, которая в период с 19 по 22 августа должна была доставить помощь в Адра аль-Бадад и Адра-Умалию в мухафазе Риф-Димишк, не была отправлена, поскольку не был согласован маршрут ее следования.
In February 2010, looting activities were recorded along the Zalingei-Nertiti and Thur route, including the ambush on 19 February 2010 of a convoy of vehicles belonging to the Government of the Sudan water, environment and sanitation agency. В феврале 2010 года поступили сообщения об ограблениях на дорогах по маршруту Залингей-Нертити и Тур, в том числе о засаде, которая была устроена 19 февраля 2010 года и в которую попала автоколонна, принадлежащая Агентству правительства Судана по водоснабжению, окружающей среде и санитарии.
Больше примеров...
Колонна (примеров 125)
Captain, we got a Mech convoy about a mile away. Капитан, у нас колонна мехов в миле отсюда.
During the conflict, UNRWA suspended relief operations for two days following the shelling of an aid convoy on 8 January. После того как 8 января во время конфликта была подвергнута артобстрелу колонна с гуманитарной помощью, БАПОР приостановило на два дня операции по оказанию помощи.
As a result, even in an emergency, it would have been impossible for Ms. Bhutto's convoy to make a left turn and use the escape route unless those police vehicles were quickly moved. В результате даже в экстренном случае колонна г-жи Бхутто не могла бы сделать поворот и использовать маршрут для экстренного отхода, если бы эти полицейские машины не были быстро отодвинуты.
On 14 July 2004, an UNRWA convoy, which included the Commissioner-General of UNRWA, was fired at during a delivery of food to some 20,000 residents of Beit Hanoun. 14 июля 2004 года колонна автотранспорта БАПОР, в которой находился Генеральный комиссар БАПОР, была обстреляна во время раздачи продовольствия 20000 жителей Бейт-Хануна.
A convoy of 9 vehicles and 25 persons carrying food, water and supplies was blocked and returned to Pleso. Остановлена колонна с грузом продовольствия, воды и предметов снабжения, в общей сложности 9 автомашин и 25 человек.
Больше примеров...
Состав (примеров 72)
In the case of a vessel, pushed or towed convoy, side-by-side formation or assembly of floating material... (no change to the rest of the text). Если судно, толкаемый, буксируемый состав, счаленная группа или соединение плавучего материала... (далее по тексту).
Notwithstanding, a pushed convoy may carry out towing operations: Вместе с тем, толкаемый состав может осуществлять буксировочные операции:
A convoy of more than 140 soldiers, mostly Austrian and Croatian, of the UNDOF AUSBATT battalion on rotation was attacked on its way to the airport by unidentified fire. По дороге в аэропорт неизвестные открыли огонь по конвою в составе более 140 военнослужащих Австрии и Хорватии, входящих в состав подлежащего ротации австрийского батальона СООННР.
All other ranks will remain with their convoy in Nizhneudinsk. Личный состав остается с эшелонами в Нижнеудинске.
(p) "Convoy" means a towed convoy, a pushed convoy or a side-by-side formation; р) термин «состав» означает буксируемый состав, толкаемый состав или счаленную группу;
Больше примеров...
Кортеж (примеров 15)
The Council also condemns the attack on the convoy of the Prime Minister of Timor-Leste, Xanana Gusmão. Совет также осуждает нападение, совершенное на кортеж премьер-министра Тимора-Лешти Шананы Гужмау.
the convoy of His Excellency Mr. Bashir Wali Mohammad, High Commissioner of Pakistan to Sri Lanka, was attacked on 14 August 2006 in Colombo. «14 августа в Коломбо подвергся нападению кортеж Его Превосходительства Верховного комиссара Пакистана в Шри-Ланке г-на Башира Вали Мухаммеда.
The tensions were further exacerbated by the President's absence from the country, from 14 October to 24 November, for medical treatment in Paris after he was wounded when his convoy was shot at in the outskirts of Nouakchott. Напряженность еще больше усилилась в период с 14 октября по 24 ноября, в течение которого президент после ранения, полученного, когда его кортеж попал под обстрел в предместьях Нуакшота, покинув страну, проходил лечение в Париже.
President's convoy located. Президентский кортеж в зоне видимости.
The incidents include the illegal arrest and detention of opposition political party members Kong Bunhieng and Mong Davuth, who have been accused of involvement in the September 1998 rocket attack against a government convoy in Siem Reap. Одним из таких инцидентов был незаконный арест и заключение под стражу членов оппозиционной политической партии Конг Бунхиенга и Монг Давута, которые были обвинены в причастности к совершенному в сентябре 1998 года нападению на правительственный кортеж с использованием ракет в Сиемреапе.
Больше примеров...
Караван (примеров 15)
SPLA-United soldiers held up a barge convoy between Renk and Malakal in August 1996 and detained two government officials for seven days. В августе 1996 года солдаты СНОА-ОДФС задержали караван барж на участке между Ренком и Малакалем и в течение семи дней удерживали двух правительственных должностных лиц.
On 15 June, by now an acting wing commander, Edwards led six Blenheims on a search for enemy shipping and soon sighted a convoy of eight merchantmen anchored near The Hague. 15 июня 1941 года, будучи временно повышенным до подполковника авиации, Эдвардс повёл группу из шести самолётов «Blenheim» на поиски вражеских кораблей и вскоре заметил караван из восьми торговых судов, стоявших на якоре в нескольких милях от Гааги.
The Spanish admiral Miguel de Horna, commander of the Armada of Flanders, intercepted an important Anglo-Dutch merchant convoy of 44 vessels escorted by six warships, destroying or capturing 20 of them, and returned safely to his base in Dunkirk. В преддверии боя испанский адмирал Мигель де Орна, командир Фландрской армады, перехватил важный англо-голландский торговый караван из 44 судов в сопровождении 6 кораблей и благополучно вернулся на свою базу в Дюнкерк.
In the early morning of 18 May 1999, in Adok, Unity State/western Upper Nile region, a WFP barge convoy operating in the Nile River basin came under armed attack. Ранним утром 18 мая 1999 года в Адоке, штат Юнити/западная часть Верхнего Нила, было совершено вооруженное нападение на караван барж Мировой продовольственной программы (МПП), следовавший по одному из водотоков в бассейне реки Нил.
An additional convoy, carrying 2,860 tons for the Juba corridor, began its trip at the end of June. Еще один караван с 2860 тоннами для коридора Джубы был отправлен в конце июня.
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 23)
When requested, we arrange additional insurance of goods, armed convoy and security. В случае необходимости осуществляем также дополнительное страхование грузов, вооруженное сопровождение и охрану грузов.
The operation includes a convoy of 36 trucks with 258 tons of food and other goods for about 30,000 people over a two-month period. В течение двухмесячного периода она будет обеспечивать сопровождение 36 грузовиков с 258 тоннами продовольствия и других товаров примерно для 30000 человек.
It performs a range of duties including fixed site security, route convoy security, patrols, cordons, the establishment of checkpoints and other tasks under multinational force command arrangements. Он выполняет широкий круг обязанностей, включая обеспечение безопасности постоянных объектов, сопровождение транспорта, патрулирование, охранение, создание контрольно-пропускных пунктов и решение других задач по согласованию с командованием многонациональных сил.
For the month, UNAMID conducted 955 confidence-building patrols, 84 escort patrols, 91 administrative patrols and 64 investigative patrols throughout Darfur, as well as providing convoy security as required. За месяц ЮНАМИД провела 955 патрулей, перед которыми ставилась задача укрепления доверия, 84 патруля сопровождения, 91 административный патруль и 64 патруля с целью расследования по всей территории Дарфура, а также обеспечивала по мере необходимости сопровождение автоколонн.
The incumbents will also provide advice to local police and other law enforcement officials in other areas, including police protection of high-level personnel, police convoy and escort capacities and special/emergency police response services. Сотрудники на этих должностях будут также консультировать сотрудников местной полиции и других правоохранительных органов по другим вопросам, включая охрану полицией высокопоставленных лиц, полицейское конвоирование и сопровождение и использование специальных/чрезвычайных полицейских сил реагирования.
Больше примеров...
Конвойных (примеров 6)
In the year 2001, the Lithuanian Police Training Centre together with the Lithuanian Public Police Bureau organized a four-day training for the heads and officials of detention centres and convoy divisions focusing on the topic "The application of international legislation on human rights in the police". В 2001 году Центр профессиональной подготовки полиции Литвы совместно с Бюро по связям с общественностью полиции Литвы организовали четырехдневный курс подготовки для руководителей и должностных лиц центров содержания под стражей и конвойных подразделений, сфокусированный на теме "Применение международного законодательства по правам человека в полиции".
Two convoy ships are already damaged. Два конвойных корабля уже повреждены.
The Escort-of-Convoy headquarters was also established in April 1944 to provide a pool of senior commanders who were available to command convoys, though none had any experience with convoy operations or anti-submarine warfare. Главное командование эскортирования конвоев было создано в апреле 1944 года для того, чтобы создать штат старших командиров, которые могли командовать конвоями, так как никто не имел опыта конвойных операций и противолодочной борьбы.
Sydney operated against Italian naval forces for eight months, during which she participated in multiple battles, sank two Italian warships and several merchantmen, and supported convoy operations and shore bombardments. В начале 1940-х его отправили на Средиземное море, где восемь месяцев он действовал против итальянского флота, участвовал во многих битвах, потопил два военных итальянских корабля и несколько торговых судов, участвовал в нескольких конвойных операциях и обстрелах берега.
Emphasis was placed on the fact that ill-treatment or degrading treatment of individuals held in custody or individuals moved in convoy by the officials of both detention centres and convoy divisions shall not be tolerated and shall be subject to severe punishment. Акцент был сделан на том, что жестокое или унижающее достоинство обращение с содержащимися под стражей гражданами или гражданами, пересылаемыми под конвоем, со стороны сотрудников центров содержания под стражей и конвойных подразделений не должно допускаться и подлежит строгому наказанию.
Больше примеров...
Конвоирование (примеров 4)
Neeman and Walker, convoy security. Неэман и Волкер, конвоирование.
The incumbents will also provide advice to local police and other law enforcement officials in other areas, including police protection of high-level personnel, police convoy and escort capacities and special/emergency police response services. Сотрудники на этих должностях будут также консультировать сотрудников местной полиции и других правоохранительных органов по другим вопросам, включая охрану полицией высокопоставленных лиц, полицейское конвоирование и сопровождение и использование специальных/чрезвычайных полицейских сил реагирования.
The thousands of miles left behind the stern, the search of German raiders, the convoy of transports with troops, the blockade and bombardment of the enemy shore, the ships captured and sunk. Десятки тысяч миль за кормой, поиски германских рейдеров, конвоирование транспортов с войсками, блокада и обстрелы побережья противника, захваченные и потопленные суда.
The States-General of the Netherlands (the governing body of the Republic) changed its position in November, 1779 and ordered the stadtholder, in his quality of commander-in-chief of the Dutch armed forces, to start offering limited convoy services to Dutch shipping. Генеральные штаты Нидерландов в ноябре 1779 года изменили свою позицию и приказали штатгальтеру, как верховному главнокомандующему Республики, начать ограниченное конвоирование голландского судоходства.
Больше примеров...