Английский - русский
Перевод слова Convincing
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convincing - Убедить"

Примеры: Convincing - Убедить
The greatest trick the devil ever pulled... was convincing the world he didn't exist. Величайшая хитрость дьявола... убедить мир в своей нереальности.
Achieving peace requires much more than convincing the parties to sit at the negotiating table and reach compromises. Чтобы достичь мир, требуется не просто убедить стороны сесть за стол переговоров и найти компромисс.
Then you'll have to find a way of convincing him. Тогда тебе придется найти способ убедить его.
You know it wasn't easy convincing Kyle. Знаешь, было вовсе не легко убедить Кайла.
The only way we can save it is by convincing Kane that his star charts are hopelessly wrong. Единственный способ, которым мы можем спасти его, это убедить Кейна, что звездные карты безнадежно устарели.
Thought I'd have more trouble convincing you. Думал, будет труднее вас убедить.
The hardest part of treatment is convincing them they're ill. Часть лечения - убедить их, что у них не все в порядке.
The toughest part was convincing the guard I came in with it. Сложнее всего было убедить охранника, что я с ним пришёл.
Look, it wasn't easy convincing Hailie to come back with rne. Да. Слушай. было не так-то просто убедить Хейли приехать со мной.
You'll have a hard time convincing any judge to take your case. Тебе будет тяжело убедить любого судью взять твое дело.
We had a good chance of convincing a judge and getting the decision reversed. У нас был хороший шанс убедить судью изменить решение.
I'd have a hard time convincing my board of that. Совет будет трудно в этом убедить.
And that speech wasn't about convincing us. И эта речь не должна была убедить нас.
Now all that remains is convincing a man that hates you to join your cause. Осталось только убедить того, кто ненавидит тебя.
The Board appreciated the difficulty involved in convincing Governments of the advantages of preventive action. Члены Совета признали, что убедить правительства в преимуществах превентивных действий нелегко.
You're not even convincing yourself. Ты даже себя убедить не в состоянии.
I can be pretty convincing when I want to be. Я могу его убедить, когда захочу.
If the financial envelope is not satisfactory, one will not succeed in convincing miners to leave the industry. Если пакет финансовых мер не является удовлетворительным, никто не сможет убедить шахтеров покинуть предприятия отрасли.
Hence the Government will face the arduous task of convincing the population by means of practical actions. Таким образом, перед правительством стоит трудная задача убедить население за счет конкретных действий.
The Association succeeded in convincing Mr. Paul Volcker, former head of the American Federal Bank, to chair the commission. Ассоциации банкиров удалось убедить бывшего руководителя Федерального банка США г-на Пола Волькера стать председателем этой комиссии.
Without such a mechanism, the Government of Japan would have difficulty convincing taxpayers. Если такая мера не будет принята, правительству Японии будет трудно убедить своих налогоплательщиков.
These have been instrumental in convincing local and national authorities of the value of disseminating innovative technologies on a much wider scale. Эти соглашения помогли убедить местные и национальные власти в целесообразности распространения новаторских технологий в значительно более широком масштабе.
Several States expressed the need for support in convincing their national key stakeholders of the importance of the BTWC. Несколько государств указали на необходимость поддержки с целью убедить их ключевые национальные заинтересованные субъекты в важности КБТО.
Well, it's easier than convincing them that an economist is a human being. Ну, это куда проще, чем убедить их, что экономист может быть обычным человеком.
From convincing the man who hates me to do what I say. Убедить человека, который меня ненавидит, сделать то, что я ему скажу.