You're convincing the jury your narrative is right. |
Ты убеждаешь присяжных в том, что твой рассказ - правда. |
That's a side effect of convincing somebody that they've got a terminal disease. |
Это побочный эффект, когда убеждаешь кого-то что он смертельно болен. |
Are you convincing me or yourself? |
Ты убеждаешь в этом меня или себя? |
You're convincing yourself of something impossible. |
Ты убеждаешь себя в чём-то невозможном. |
I thought you were convincing Corrigan to make the statement. |
Я думал, ты убеждаешь Корригана сделать заявление. |
Are you convincing me to do you a favor by asking an additional favor? |
Ты убеждаешь меня сделать тебе одолжение, прося о дополнительном одолжении? |
Now, Frasier, I know you're going to go crazy convincing yourself that you've got some big complex, but couldn't it be simpler than that? |
Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще? |
You're not convincing me. |
Ты меня не убеждаешь. |
Your such a master at convincing people. |
Ты хороший убеждаешь людей. |
You're good at convincing people. |
Ты хороший убеждаешь людей. |
Are you convincing me or yourself? |
Ты кого убеждаешь: меня или себя? |
Convincing yourself you've made mistake after mistake and... and me sworn to secrets and all sorts with Elizabeth, and Jean. |
Когда убеждаешь себя, что сделал ошибку за ошибкой и... я, хранящая разные тайны и Элизабет и Джин. |