| THE SECRET TO GETTING SOMEONE TO WANT SOMETHING IS CONVINCING THEM SOMEONE ELSE WANTS IT MORE. | Секрет таков - чтобы кто-нибудь что-нибудь захотел, надо убедить его, что кто-то хочет эту вещь больше. |
| YOU'RE GOING TO HAVE A HARD TIME CONVINCING HIM. | Тебе очень нелегко будет убедить в этом отца. |
| I tried convincing them. | Я пытался их убедить. |
| Try convincing anyone of that. | Попробуй убедить кого-либо в этом. |
| Looks like the patient needs a little convincing. | Похоже, пациента требуется убедить. |
| I can see that you need convincing. | Вижу, вас нужно убедить. |
| No convincing my husband. | Ну как мне его убедить? |
| You just might end up convincing me... | Так ты сможешь убедить меня. |
| The simulation is not convincing you. | Симуляции вас не убедить. |
| Convincing the public to participate in crime prevention requires information, which in turn requires the cooperation of the media. | Чтобы убедить общественность принять участие в усилиях по предупреждению преступности, необходима информация, для чего в свою очередь требуется сотрудничество со средствами массовой информации. |
| Convincing the husband and family members to support her political participation requires great efforts. | Ь) нужны немалые усилия для того, чтобы убедить мужа и других родственников в том, что им следует поддерживать стремление женщины участвовать в политической жизни; |
| Convincing people that substantial changes will be required in prices and consumption patterns in return for future benefits that they do not fully understand is a huge challenge. | Труднейшая задача заключается в том, чтобы убедить людей в необходимости существенного изменения структуры цен и моделей потребления в обмен на будущие блага, ценность которых они не понимают в полной мере. |
| So there's really no convincing Farrell? | Мы не сможем убедить Фаррелл? |
| Now, Mike is a very convincing guy. | Майк умеет убедить кого угодно. |
| The real job was convincing Alex. | Мне было непросто убедить Алекса. |
| He still needs... convincing. | Его всё ещё нужно... убедить. |
| It was about convincing you. | Она должна была убедить тебя. |
| The race board will need convincing. | Комиссию по скачкам нужно убедить. |
| It's Vedek Winn who needs convincing. | Но надо убедить ведека Винн. |
| We'd have to be convincing. | Мы должны его убедить. |
| It's not me who needs convincing. | Тебе не меня убедить надо. |
| Do you want to try convincing him? | Хочешь попробовать убедить его? |
| I've already got a job on my hands convincing them to invest. | Моя работа - убедить их инвестировать в фонд. |
| And he succeeded in convincing other European leaders to embrace the "simplified treaty" that he called for. | И он смог убедить других европейских лидеров заключить «упрощенный договор». |
| After all, an interrogator's effectiveness depends on convincing the detainee of his omnipotence. | В конце концов, эффективность следователя зависит от того, насколько ему удастся убедить арестованного в своём всемогуществе. |