Английский - русский
Перевод слова Convincing

Перевод convincing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедительный (примеров 55)
You present a convincing argument, Captain. Вы представили убедительный аргумент, капитан.
A convincing set of circumstances, signalling your intention to murder your husband. Убедительный набор обстоятельств, сигнализирующий о вашем намерении убить своего мужа.
Norway welcomes the very clear and convincing way in which the International Narcotics Control Board in its report has analysed the consequences of legalization of the non-medical use of drugs. Норвегия приветствует весьма четкий и убедительный анализ последствий легализации немедицинского применения наркотиков, данный в докладе Международного комитетам по контролю над наркотиками.
In the same context, we welcome the work of the Panel on United Nations peace operations, which has provided a convincing outline for an important reform of this particular function. В том же контексте мы приветствуем работу Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, которая представила убедительный план важной реформы данной функции.
Examples are the best means for conveying a message in a convincing manner. Примеры - самый убедительный способ внушения тех или иных идей.
Больше примеров...
Убедить (примеров 292)
Well, she's off convincing Dr. Evans to stop using bobby. Она хочет убедить доктора Эванс прекратить использовать Бобби.
Of course, the biggest agent con was me convincing my wife there actually is an Agent Con. Конечно, первый кон чуть не остался за моей женой, когда я пытался убедить ее, что Агент Кон существует.
His interest is piqued, but convincing him will take some time. Я заинтересовал его, но, чтобы убедить его, потребуется время.
Convincing the public to participate in crime prevention requires information, which in turn requires the cooperation of the media. Чтобы убедить общественность принять участие в усилиях по предупреждению преступности, необходима информация, для чего в свою очередь требуется сотрудничество со средствами массовой информации.
While the Global Compact had not made as much progress as it would like in convincing participating businesses that there was a business case for supporting the rights of persons with disabilities, it had begun to conduct research on how some of them supported those rights. Хотя Глобальному договору не удалось в полной мере осуществить поставленную задачу и убедить компании-участники в коммерческой целесообразности мер по поддержке прав инвалидов, тем не менее он принял решение проанализировать методы, которые применяют некоторые компании для осуществления этих прав.
Больше примеров...
Убеждение (примеров 15)
What more convincing do you need to come to my lady's side? Какое еще убеждение вам нужно, чтобы перейти на сторону моей госпожи?
It's a little different than convincing somebody that a dead girl is a sack of vegetables. Это не совсем похоже на убеждение, что мертвая девочка - это мешок с овощами.
It's not Chad who needs convincing. Убеждение необходимо не Чаду.
In book he later contributed to about the period, Maguwu credited Izhakoff for helping obtain his release from custody and convincing the Zimbabwe authorities to drop the charges against him. Позднее в книге об этом периоде г-н Магуву благодарил г-на Ицхакоффа за помощь в его освобождении и за убеждение властей Зимбабве снять с него обвинения.
Convincing people to do something - take oral rehydration therapy, intercrop, whatever it might be - is not an act of information: Убеждение людей что-то делать, будь то принимать соли для регидратации или сажать разные культуры, не является актом информирования.
Больше примеров...
Убеждая (примеров 51)
The group refuses, but Charlie re-motivates the group, convincing them to become a dance team. Группа отказывается, но Чарли вновь мотивирует группу, убеждая их стать танцевальной командой.
All this time and energy you spent convincing me you weren't cheating... Всё это время и силы, который ты потратил, убеждая меня, что не изменяешь...
He has been tireless and unwavering in his mission of facilitating the inter-Congolese dialogue, convincing the people of that country that peace can come only if they are willing to talk to each other. Он неустанно и неуклонно осуществлял свою миссию по содействию межконголезскому диалогу, убеждая людей в этой стране в том, что мир будет возможен лишь в том случае, если они готовы будут говорить друг с другом.
I spent the night convincing Carter that you weren't a liar, that you just have these weird secrets. Я провела ночь, убеждая Картер, что ты не лжец, а что у тебя просто странные секреты.
Agents secretly met Deripaska in hotels in Paris, Vienna, Budapest, Hungary, and Washington, convincing him to spend millions of his own dollars funding the FBI-supervised operation to Levinson. Агенты тайно встретились с Дерипаской в гостиницах в Париже, Вене, Будапеште и Вашингтоне, убеждая его использовать собственные денежные средства на финансирование операции под надзором ФБР для спасения Левинсона.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 50)
My boss needed some convincing, but he agreed to your plan to free Dr. Marston. Моего босса пришлось убеждать, но он согласился на ваш план по освобождению доктора Марстона.
And once that happened, they were out in the city convincing everybody that child labor just had to be abolished. И как только это произошло, они вышли в город и стали убеждать всех что детский труд должен быть отменен.
It took some convincing, but after reading over 50 U.S. Marine statements on your behalf, she endorsed your Special Immigrant Visa application. Поначалу пришлось убеждать, но после изучения 50 заявлений моряков в вашу пользу она поддержала ваше заявление на получение специальной иммигрантской визы.
He is still going around convincing people to have faith in the economy by shopping. Он продолжает убеждать людей уверовать в экономику через траты
After some convincing, the men agreed and the ATD representatives set about engaging others to make it possible for the men to produce their own vegetables. Через какое-то время после некоторых уговоров заключенные согласились с этим предложением, и представители "Четвертого мира" начали убеждать другие стороны предоставить заключенным возможность выращивать свои собственные овощи.
Больше примеров...
Убедив (примеров 27)
You make 'em by convincing people to talk. Ты сделаешь это, убедив людей говорить.
By convincing all those States that have not yet signed or ratified the Treaty of its importance, we shall ensure the Treaty's entry into force. Убедив те государства, которые еще не подписали и не ратифицировали Договор, в его важном значении, мы обеспечим вступление Договора в силу.
The partygoers remain silent, convincing the officers that the party has already ended. На место прибывают патрульные, но толпа замолкает, убедив тем самым полицейских, что вечеринка закончилась.
Trew contends that the capture of northern Caen had a psychological impact on the French population, convincing them the Allies were there to stay and that the liberation of France could not be far off. Саймон Трю утверждает, что захват северной части Кана оказал психологическое влияние на французское население, убедив его в том, что союзники прибыли «всерьёз и надолго», и что освобождение Франции не заставит себя ждать.
Tobias, meanwhile, was looking for a way to make his wife jealous... by convincing her that he was not only a Blue Man, but still with Kitty... when he came across a makeup woman who, coincidentally, looked a great deal like Kitty. Тобиас, тем временем, искал способ заставить свою жену ревновать, убедив ее, что он не только Синий Человек, но и остался с Китти, когда он наткнулся на гримершу, которая, по совпадению, выглядела точно как Китти.
Больше примеров...
Убедил (примеров 31)
Not without his son convincing him. Если бы его не убедил сын.
I just keep convincing myself that I'm not good enough. Я уже почти убедил себя в том, что всё это не для меня.
And thanks for convincing me to do this. И спасибо. что убедил меня сделать это.
I want to thank King Abdullah of Saudi Arabia for his leadership and for convincing us all to come together to speak about faith. Я хотел бы поблагодарить короля Саудовской Аравии Абдаллу за его руководящую роль и за то, что он убедил нас всех собраться и поговорить о вере.
It was a convincing case. Он меня убедил, и мы занялись любовью.
Больше примеров...
Убедила (примеров 12)
Thank you for convincing me to do the right thing. Что убедила меня поступить как надо.
That's the benefit of convincing the only two men you've ever loved they're better off without you. Маленький бонус за то, что обоих мужчин, которых я любила, я убедила в том, что им лучше без меня.
Thanks to a loophole in the rules, Porsche succeeded in convincing the ACO that a Dauer 962 Le Mans supercar was a production car, allowing Porsche to race their Porsche 962 for one final time, dominating the field. Воспользовавшись пробелом в правилах, Porsche убедила ACO в том, что суперкар Dauer 962 Le Mans - серийный автомобиль, что позволило Porsche в последний раз выставить Porsche 962 на гонку и одержать убедительную победу.
The trip to Mount Rainier had played a role in reinvigorating Muir and convincing him to rededicate his life to the preservation of nature as national parks. Поездка в Маунт-Рейнир во многом убедила Мьюра посвятить свою жизнь охране природы и созданию национальных парков.
So thank you very much, Shane, for convincing me to cut off... my lustrous mink-like long mane... as short as humanly possible. Спасибо тебе, Шейн, за то, что убедила меня состричь... мою превосходную, шикарную шевелюру... так коротко, как это только возможно.
Больше примеров...
Убеждает (примеров 15)
He's convincing the children he's not real. Он убеждает детей, что он не настоящий.
Paul is now convincing his sons that it was us and not him who is in serious need of medical help. Пол сейчас убеждает сына, что это мы, а не он, нуждаемся в медицинской помощи.
This differentiation between within and outside may be traditional and common, but it is neither convincing nor does it help to achieve the objectives of health policies. Подобная дифференциация внутренних и внешних факторов, возможно, является традиционной и общераспространенной, однако она отнюдь не убеждает и не помогает достижению целей, которые ставит перед собой политика в области здравоохранения.
He's just better at convincing you. Он просто лучше вас убеждает.
Before long, Peter (as Lando) actually succeeds in convincing the kids at James Woods High that it is not cool to lick toad. Вскоре «Лэндоу» убеждает детей в школе (James Woods High), что лизать жаб - не круто.
Больше примеров...
Убеждаешь (примеров 12)
That's a side effect of convincing somebody that they've got a terminal disease. Это побочный эффект, когда убеждаешь кого-то что он смертельно болен.
Are you convincing me to do you a favor by asking an additional favor? Ты убеждаешь меня сделать тебе одолжение, прося о дополнительном одолжении?
Now, Frasier, I know you're going to go crazy convincing yourself that you've got some big complex, but couldn't it be simpler than that? Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще?
Your such a master at convincing people. Ты хороший убеждаешь людей.
You're good at convincing people. Ты хороший убеждаешь людей.
Больше примеров...
Уговорить (примеров 12)
I'd had a lot of trouble convincing Angela. Мне стоило большого труда уговорить Анжелу.
I guess convincing her to take a break was a good thing. Думаю, неплохая мысль была уговорить ее на перерыв.
But the guys, they need a little convincing, you know. Но эти рёбята... их надо уговорить, ясно?
It was really tough convincing them to take you many had better requisites. Знаешь, как было трудно уговорить их, чтобы они тебя взяли?
It was a messy breakup, so it didn't take much convincing to get Langley to slip me the file they kept on him. Он нехорошо ушел оттуда, поэтому мне легко удалось уговорить их отдать мне материалы на него.
Больше примеров...
Неубедительными (примеров 13)
Professing commitment to a comprehensive settlement on the one hand and unilaterally suspending the negotiations on the other is clearly contradictory and naturally not convincing. Заверения в приверженности всеобъемлющему урегулированию, с одной стороны, и одностороннее приостановление переговоров, с другой, представляются, безусловно, противоречащими друг другу и, конечно же, неубедительными.
Security concerns put forward by the Government, including those related to the safety of the Mission, were often neither understandable, nor convincing. Приводимые правительством соображения безопасности, в том числе в связи с безопасностью Миссии, зачастую были необоснованными и неубедительными.
Explanations offered thus far have not been convincing. Выдвинутые на сегодняшний день объяснения являются неубедительными.
In the opinion of the Committee, the reasons given in annex VII to the budget report and in the testimony of the representatives of the Secretary-General are not convincing. По мнению Комитета, доводы, приведенные в приложении VII к докладу о бюджете и в выступлениях представителей Генерального секретаря, являются неубедительными.
The explanation of these developments given by the authorities is not convincing. Объяснения властей по поводу сложившейся ситуации выглядят неубедительными.
Больше примеров...
Неубедительны (примеров 9)
Arguments in favour of inherent jurisdiction were not convincing. Доводы в пользу имманентной юрисдикции неубедительны.
The justifications provided had not been convincing, and the possible effects of the implementation of resolution 51/226 should have been made clear in advance. Аргументы в пользу такого применения неубедительны, поскольку возможные последствия резолюции 51/226 следовало разъяснить заранее.
Even though the health sector has had notable achievements in the recent years in Afghanistan, health situation for women is not convincing yet. Несмотря на достигнутые в Афганистане в последние годы заметные успехи в сфере здравоохранения, результаты в области охраны здоровья женщин пока еще неубедительны.
5.2 Next, the author contends that the State party's reasoning concerning the courts' competence to deal with the matter at issue is neither convincing nor based on the law in force at the time. 5.2 Затем автор утверждает, что аргументы государства-участника относительно компетенции судов рассматривать его дело неубедительны и не основаны на действовавшем в тот период законодательстве.
His arguments were not, however, convincing, since in the new definition of unilateral acts the form in which the act might be used was still lacking. Тем не менее его доводы неубедительны, поскольку в этом новом определении односторонних актов по-прежнему не идет речь о той форме, в которой этот акт можно было бы произвести.
Больше примеров...
Неубедительным (примеров 13)
Such behaviour would make the least convincing argument for supporting the position of the Government. Такое поведение было бы самым неубедительным доводом в поддержку позиции правительства.
Some delegations argued that the possible exception on the basis of crimes under universal jurisdiction was not convincing, as universal jurisdiction was also applicable to crimes not of an equally serious nature. Некоторые делегации заявили, что возможное исключение со ссылкой на преступления, подпадающие под универсальную юрисдикцию, является неубедительным, поскольку универсальная юрисдикция также применяется к преступлениям, не носящим столь же серьезного характера.
The Commission does not find this explanation convincing. По мнению Комиссии, это объяснение является неубедительным.
It did not find the justification for the proposal to reclassify the vacant P-4 post to a P-5 Senior Social Affairs Officer convincing and recommends against the proposed reclassification. По мнению Комитета, обоснование предложения относительно реклассификации вакантной должности класса С-4 до уровня старшего сотрудника по социальным вопросам является неубедительным, и Комитет рекомендует не утверждать предлагаемую реклассификацию.
This explanation was not convincing. Такое объяснение показалось ему неубедительным.
Больше примеров...