Английский - русский
Перевод слова Convincing

Перевод convincing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедительный (примеров 55)
The analysis of technical implementation problems is sophisticated and convincing and indicates a high-level quality of responses. Анализ технических проблем, связанных с внедрением такой системы, довольно сложный и убедительный и дает ответы высокого качества.
You're a very good attorney, sir, very convincing. Вы очень хороший адвокат, сэр, очень убедительный.
A priority-based policy would also enable us to send a more unambiguous and convincing message to Kosovo Albanian leaders with regard to what is expected of them in order to proceed. Политика, основывающаяся на приоритетах, позволит нам также послать руководителям косовских албанцев более четкий и убедительный сигнал в отношении того, что в дальнейшем от них ожидается.
That's a very convincing argument. Это очень убедительный аргумент.
All these indicators, however convincing, still might be interpreted as signs of trivial progress only for the insider world of arms control bureaucrats. Однако, несмотря на убедительный характер всех этих положительных сдвигов, они по-прежнему могут восприниматься как признаки лишь незначительного прогресса бюрократами в сфере контроля над вооружениями.
Больше примеров...
Убедить (примеров 292)
The process of convincing decision makers of the usefulness of remote sensing from space is lengthy and requires continuous dialogue. Чтобы убедить лиц, принимающих решения, в полезности дистанционного зондирования из космоса, потребуются длительное время и постоянный диалог.
These initiatives should be particularly aimed at convincing shippers and forwarders of inland waterway transport advantages. Эти инициативы должны быть в особенности направлены на то, чтобы убедить грузоотправителей и экспедиторов в преимуществах внутреннего водного транспорта.
I would love to be wrong about this, sweetheart, but... you've got as much chance of convincing them as Michael Foot has of becoming Prime Minister. Хотел бы я ошибаться, дорогуша, но... у тебя столько же шансов убедить их как у Жириновского стать премьер министром.
Convincing the husband and family members to support her political participation requires great efforts. Ь) нужны немалые усилия для того, чтобы убедить мужа и других родственников в том, что им следует поддерживать стремление женщины участвовать в политической жизни;
Convincing the armed groups to repatriate will require clear assurances of safety and security from the Government of Rwanda, as well as reintegration assistance from the international community. Убедить вооруженные группы осуществить репатриацию можно будет лишь в том случае, если правительство Руанды обеспечит четкие гарантии безопасности, а международное сообщество окажет помощь в реинтеграции.
Больше примеров...
Убеждение (примеров 15)
It was emphasized that convincing decision makers was critical for making positive changes in disaster management. Было отмечено, что ключевым фактором позитивных перемен в этой сфере является убеждение лиц, уполномоченных принимать решения, в необходимости этих перемен.
One of the major challenges for national reconciliation is convincing the population of the impartiality of the national judiciary, as much as of the International Criminal Court. Еще одной серьезной задачей в контексте национального примирения является убеждение населения в беспристрастности как национального правосудия, так и МУС.
The introduction of such measures would assist in further signalling the commitment which exists to attracting children to attend school as well as to convincing families of the value of education. Осуществление таких мер будет способствовать дальнейшей конкретизации существующих задач, имеющих целью повышение привлекательности школьного образования для детей и убеждение родителей в ценности образования.
If I were you, I would spend less time complaining to me... and more time convincing Judge Sylvester that your New Directions have got the goods. На твоем месте, я бы тратил поменьше времени на жалобы и больше времени на убеждение судьи Сильвестр, в том, что у Новых Направлений много хороших качеств!
Why does he need convincing? Почему ему необходимо убеждение?
Больше примеров...
Убеждая (примеров 51)
All this time and energy you spent convincing me you weren't cheating... Всё это время и силы, который ты потратил, убеждая меня, что не изменяешь...
The rise in consumption based on this wealth in turn raised house prices further, convincing households and lenders to ratchet up the bubble another notch. Подъем в потреблении на основе этого богатства в свою очередь еще больше увеличил цены на жилье, убеждая семьи и кредиторов раздуть пузырь еще на одну отметку.
Convincing myself this is somehow significant? Убеждая себя, это как-то значение?
Mulder-against Agent Kazdin's orders-tells Barry that he believes his story, convincing him to let two more hostages go. Несмотря на указания агента Каздин, Малдер говорит, что верит Дуэйну, убеждая того отпустить ещё двоих заложников.
Well, certainly the onslaught of messages that women receive from books, TV, movies, the Internet, that everyone gets PMS go a long way in convincing them it must be true. Конечно, поток сообщений, которые женщины получают из книг, телевидения, фильмов и Интернета о том, что у всех есть ПМС, играет важную роль, убеждая их в том, что это правда.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 50)
Well, you know, I kind of planned No choice. the whole singing thing first, just in case you took a little convincing. Ну, знаешь, я вроде как планировала все это пение для начала, на случай, если бы тебя понадобилось убеждать.
You need to stop reassuring her that she's innocent and start convincing her that she's guilty. Тебе нужно перестать обнадеживать ее, что она невиновна, и начать убеждать ее, что она виновна.
I'm not saying it didn't have its moments, but the stuff I liked about it... selling people, convincing people... Конечно, в этом есть приятные стороны, но мне во всём этом нравится продавать, убеждать.
That will not be achieved by convincing States outside the Treaty that have acquired nuclear weapons to become parties to the Treaty, but by establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and a zone free of weapons of mass destruction. Для этого не нужно убеждать остающиеся за рамками Договора государства, которые приобрели ядерное оружие, стать участниками Договора, а нужно создать на Ближнем Востоке зону, свободную от ядерного оружия, и зону, свободную от оружия массового уничтожения.
She's going to take some more convincing. Она будет убеждать нас до последнего.
Больше примеров...
Убедив (примеров 27)
You make 'em by convincing people to talk. Ты сделаешь это, убедив людей говорить.
I did you and Rebecca a favor by convincing "these people" Я оказала тебе и Ребекке услугу, убедив "этих людей"
Cortés left 200 men in Tenochtitlan and took the rest to confront Narvaez, whom he overcame, convincing his men to join him. Кортес оставил 200 солдат в Теночтитлане и вышел с остальными навстречу Наварэсу, которого он смог победить, убедив солдат и офицеров присоединиться к нему.
(e) Build hope, optimism and momentum by convincing audiences that sustainable development and participatory, holistic and integrated approaches work; ё) вселить надежду, оптимизм и веру, убедив участников в эффективности устойчивого развития, а также целостных и комплексных подходов с использованием широкого круга участников;
This can only be achieved by convincing them that the Government cares for their welfare, is aware of their human rights needs and keen to restore their dignity. Этого можно добиться, лишь убедив население в том, что правительство заботится о его благополучии, осознает проблемы в области прав человека и стремится восстановить достоинство народа.
Больше примеров...
Убедил (примеров 31)
Not without his son convincing him. Если бы его не убедил сын.
And who's more convincing, cotys or his daughter? Ясно. И кто же тебя убедил? Котис или его дочь?
Convincing the Sheriff to part with his troops. Ты убедил шерифа расстаться со своими войсками.
Convincing me that you had quit drinking. Убедил меня в том, что бросил пить.
After some convincing and a sleeper hold. я убедил их, что им надо поспать.
Больше примеров...
Убедила (примеров 12)
Thank me for convincing you to break it off with Grant. Поблагодари меня лучше за то, что убедила тебя порвать с этими отношениями.
Thank you for convincing me to do the right thing. Что убедила меня поступить как надо.
That's the benefit of convincing the only two men you've ever loved they're better off without you. Маленький бонус за то, что обоих мужчин, которых я любила, я убедила в том, что им лучше без меня.
Thanks to a loophole in the rules, Porsche succeeded in convincing the ACO that a Dauer 962 Le Mans supercar was a production car, allowing Porsche to race their Porsche 962 for one final time, dominating the field. Воспользовавшись пробелом в правилах, Porsche убедила ACO в том, что суперкар Dauer 962 Le Mans - серийный автомобиль, что позволило Porsche в последний раз выставить Porsche 962 на гонку и одержать убедительную победу.
The trip to Mount Rainier had played a role in reinvigorating Muir and convincing him to rededicate his life to the preservation of nature as national parks. Поездка в Маунт-Рейнир во многом убедила Мьюра посвятить свою жизнь охране природы и созданию национальных парков.
Больше примеров...
Убеждает (примеров 15)
I think she's busy convincing the Planet they were insane ever to publish without her. Наверное, она сейчас занята - убеждает "Плэнет", что они ненормальные, что вообще когда либо печатались без неё.
He's convincing the children he's not real. Он убеждает детей, что он не настоящий.
Because I don't find either very convincing. Только меня ни этот, ни предыдущий не убеждает.
Paul is now convincing his sons that it was us and not him who is in serious need of medical help. Пол сейчас убеждает сына, что это мы, а не он, нуждаемся в медицинской помощи.
The work performed so far by the Government and the National Reconciliation Commission is convincing proof that Tajikistan is confidently advancing along the path of peace and that no power is capable of reversing that process, for such is the choice of the people themselves. Работа, проделанная к настоящему времени Правительством и Комиссией по национальному примирению, убеждает в том, что Таджикистан уверенно идет по пути мира, и никакая сила не способна повернуть этот процесс вспять, ибо это выбор самого народа.
Больше примеров...
Убеждаешь (примеров 12)
I thought you were convincing Corrigan to make the statement. Я думал, ты убеждаешь Корригана сделать заявление.
Are you convincing me to do you a favor by asking an additional favor? Ты убеждаешь меня сделать тебе одолжение, прося о дополнительном одолжении?
You're good at convincing people. Ты хороший убеждаешь людей.
Are you convincing me or yourself? Ты кого убеждаешь: меня или себя?
Convincing yourself you've made mistake after mistake and... and me sworn to secrets and all sorts with Elizabeth, and Jean. Когда убеждаешь себя, что сделал ошибку за ошибкой и... я, хранящая разные тайны и Элизабет и Джин.
Больше примеров...
Уговорить (примеров 12)
I guess convincing her to take a break was a good thing. Думаю, неплохая мысль была уговорить ее на перерыв.
It took some convincing to get them there. Пришлось уговорить их немного, чтоб туда забраться.
Convincing Secret Service to allow you to see me was difficult enough. Уговорить Секретную службу пустить вас было очень трудно.
They just need some convincing. Их просто нужно уговорить.
You must have made a, must have made a very convincing case to the other jurors to get them to change their vote. У вас должны были... должны были быть очень убедительные доводы, чтобы уговорить остальных членов жюри изменили свое мнение.
Больше примеров...
Неубедительными (примеров 13)
The so-called assessment survey results are less than convincing. Так называемые «результаты оценки» представляются неубедительными.
Members may or may not find my argument convincing. Вы можете счесть мои доводы вескими или неубедительными.
The responses received initially from Uganda had not been clear, complete and convincing. Ответы, полученные первоначально от Уганды, были неточными, неполными и неубедительными.
However, Pakistan justified its choice by citing reasons that, to say the least, were not convincing. Однако Пакистан в оправдание своего выбора назвал причины, которые представляются, мягко говоря, неубедительными.
The majority of the Working Party considered that the arguments were not convincing in terms of improved safety, and were furthermore not backed by statistics. Большинство членов Рабочей группы сочли, что доводы в пользу повышения уровня безопасности являются неубедительными и к тому же не подкрепляются статистическими данными.
Больше примеров...
Неубедительны (примеров 9)
But this angst and hand-wringing simply is not convincing. Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Arguments in favour of inherent jurisdiction were not convincing. Доводы в пользу имманентной юрисдикции неубедительны.
However, the results to date are not convincing. Однако достигнутые к настоящему моменту результаты неубедительны.
Even though the health sector has had notable achievements in the recent years in Afghanistan, health situation for women is not convincing yet. Несмотря на достигнутые в Афганистане в последние годы заметные успехи в сфере здравоохранения, результаты в области охраны здоровья женщин пока еще неубедительны.
5.2 Next, the author contends that the State party's reasoning concerning the courts' competence to deal with the matter at issue is neither convincing nor based on the law in force at the time. 5.2 Затем автор утверждает, что аргументы государства-участника относительно компетенции судов рассматривать его дело неубедительны и не основаны на действовавшем в тот период законодательстве.
Больше примеров...
Неубедительным (примеров 13)
The commentary to principle 2, paragraph (a), was not convincing. В этой связи представляется неубедительным комментарий к пункту 1 принципа 1.
The argument that the maintainance of nuclear arsenals is dictated by the vital interests of national security is not convincing. Аргумент, согласно которому сохранение ядерных арсеналов продиктовано жизненно важными интересами национальной безопасности, представляется неубедительным.
Least convincing is the argument that the Habitat Agenda is a complex document, difficult to assimilate and to reduce to a manageable case of precepts and solutions. Особенно неубедительным в этой связи является тот аргумент, что Повестка дня Хабитат представляет собой сложный документ, который трудно усвоить и переработать в управляемый комплекс инструкций и решений.
While some representatives agreed with the suggestion that reports of the Commission should be shorter and more thematic, others did not find that suggestion convincing. В то время как некоторые представители согласились с предложением о том, чтобы доклады Комиссии были короче и носили более тематический характер, другие представители нашли это предложение неубедительным.
This explanation was not convincing. Такое объяснение показалось ему неубедительным.
Больше примеров...