Английский - русский
Перевод слова Convincing

Перевод convincing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедительный (примеров 55)
Not a real convincing argument, Boyle. Не особо убедительный довод, Бойл.
I was a very convincing temp. Из меня вышел очень убедительный временщик.
A major challenge for biodiversity conservation and ecosystem restoration is to make a convincing argument for their economic and social benefits. Одна из главных проблем в контексте сохранения биоразнообразия и восстановления экосистем заключается в том, чтобы найти убедительный аргумент, свидетельствующий о тех экономических и социальных благах, которые они приносят.
You're a very convincing dragon. Ты - убедительный дракон!
That's a very convincing argument. Это очень убедительный аргумент.
Больше примеров...
Убедить (примеров 292)
The higher-ups took some convincing, but I was able to push you for it. Начальство нужно было убедить, но я смог выдвинуть тебя.
The President of Chad, Idriss Deby Itno, played a major role in convincing Mohamed Bashar (JEM/Bashar) to break away from JEM and to sign the Doha Document for Peace in Darfur. Президент Чада Идрисс Деби Итно много сделал для того, чтобы убедить Мохаммеда Башара (ДСР/Башар) отмежеваться от ДСР и подписать Дохинский документ о мире в Дарфуре.
It's not me who needs convincing. Тебе не меня убедить надо.
It might take some convincing. Потребуется время, чтобы убедить.
Immediately following the death of President Ntaryamira, my Special Representative set himself the task of convincing the political class in Burundi that there was no advantage in giving an ethnic or political connotation to this purely accidental tragedy. Сразу же после гибели президента Нтарьямиры мой Специальный представитель пытался убедить политических деятелей в Бурунди не придавать никакой этнической или политической окраски этой трагедии, носящей сугубо случайный характер.
Больше примеров...
Убеждение (примеров 15)
Right now, convincing the people inside the cordon to follow the rules is what's separating them from mass exposure to the virus. Прямо сейчас, убеждение людей внутри кордона следовать правилам это то, что отделяет их от массового распространения вируса.
It's a little different than convincing somebody that a dead girl is a sack of vegetables. Это не совсем похоже на убеждение, что мертвая девочка - это мешок с овощами.
One of the major challenges for national reconciliation is convincing the population of the impartiality of the national judiciary, as much as of the International Criminal Court. Еще одной серьезной задачей в контексте национального примирения является убеждение населения в беспристрастности как национального правосудия, так и МУС.
Why does he need convincing? Почему ему необходимо убеждение?
In book he later contributed to about the period, Maguwu credited Izhakoff for helping obtain his release from custody and convincing the Zimbabwe authorities to drop the charges against him. Позднее в книге об этом периоде г-н Магуву благодарил г-на Ицхакоффа за помощь в его освобождении и за убеждение властей Зимбабве снять с него обвинения.
Больше примеров...
Убеждая (примеров 51)
But good luck convincing Mom and Dad. Но удачи, убеждая маму и папу.
Made a small fortune taking in older, unwanted orphans, scamming the agencies, convincing them the money went to better our lives. Сделала состояние, принимая нежелательных детей-сирот, обманывала агенства, убеждая, что деньги пошли на улучшение нашей жизни.
The rise in consumption based on this wealth in turn raised house prices further, convincing households and lenders to ratchet up the bubble another notch. Подъем в потреблении на основе этого богатства в свою очередь еще больше увеличил цены на жилье, убеждая семьи и кредиторов раздуть пузырь еще на одну отметку.
These studies have been instrumental in convincing legislators and policy-makers about the high levels of violence against women, the needs of victims, and the urgent requirement for an effective response to such violence. Эти исследования играют важную роль, убеждая законодателей и лиц, определяющих политику, в наличии высоких уровней насилия в отношении женщин, потребностей жертв такого насилия и в необходимости безотлагательно принять эффективные ответные меры.
Agents secretly met Deripaska in hotels in Paris, Vienna, Budapest, Hungary, and Washington, convincing him to spend millions of his own dollars funding the FBI-supervised operation to Levinson. Агенты тайно встретились с Дерипаской в гостиницах в Париже, Вене, Будапеште и Вашингтоне, убеждая его использовать собственные денежные средства на финансирование операции под надзором ФБР для спасения Левинсона.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 50)
What you really need to be doing is convincing the IRS that Dee's baby is dead. А что вам действительно надо делать - это убеждать налоговиков, что ребёнок Ди... мёртв.
I don't need any convincing, sisters. Меня не нужно убеждать, сёстры.
I talk to much sometimes, but that's simply because I like convincing people. Иногда я говорю слишком много, но это потому, что мне нравится убеждать людей.
And once that happened, they were out in the city convincing everybody that child labor just had to be abolished. И как только это произошло, они вышли в город и стали убеждать всех что детский труд должен быть отменен.
You know, Amos, I'm tired of convincing people that I'm not crazy. Знаешь, Амос, я устал убеждать людей, что я не сумасшедший.
Больше примеров...
Убедив (примеров 27)
An effective leader, she believed, could shift this political terrain by convincing people of the truth and relevance of his or her position. Она верила, что эффективный лидер может изменить этот политический рельеф, убедив людей в истинности и актуальности собственной позиции.
You make 'em by convincing people to talk. Ты сделаешь это, убедив людей говорить.
He assumed exclusive control of the film production company in the 1950s, when he secretly purchased his brothers' shares in the business after convincing them to participate in a joint sale of stocks. Он получил эксклюзивный контроль над фильмами, выпускаемыми компанией, в 1950, когда тайно купил акции своих братьев в бизнесе, убедив их принять участие в совместной продаже акций.
Dewey also played a major role that year in convincing Eisenhower to keep Nixon as his running mate; Eisenhower had considered dropping Nixon from the Republican ticket and picking someone he felt would be less partisan and controversial. В том же году Дьюи также сыграл важную роль, убедив Эйзенхауэра оставить своим партнёром Никсона: Айк рассматривал возможность отказаться от выдвижения кандидатуры Никсона в вице-президенты от республиканцев и выбрать вместо него кого-нибудь менее ангажированного и противоречивого.
You were cutting corners convincing him to sign a Power of Appointment. Ты отхватил неплохой куш, убедив умирающего старика подписать доверенность.
Больше примеров...
Убедил (примеров 31)
Not without his son convincing him. Если бы его не убедил сын.
Satan's greatest trick was convincing man he didn't exist. Самой большой хитростью Дьявола было то, что он убедил человечество в том, что он не существует.
Seems they need more convincing, autolycus. Я один их не убедил, Автолик.
Convincing me that you had quit drinking. Убедил меня в том, что бросил пить.
You're not convincing me. Ты меня не убедил.
Больше примеров...
Убедила (примеров 12)
Thank you for convincing me to do the right thing. Что убедила меня поступить как надо.
That's the benefit of convincing the only two men you've ever loved they're better off without you. Маленький бонус за то, что обоих мужчин, которых я любила, я убедила в том, что им лучше без меня.
Thanks to a loophole in the rules, Porsche succeeded in convincing the ACO that a Dauer 962 Le Mans supercar was a production car, allowing Porsche to race their Porsche 962 for one final time, dominating the field. Воспользовавшись пробелом в правилах, Porsche убедила ACO в том, что суперкар Dauer 962 Le Mans - серийный автомобиль, что позволило Porsche в последний раз выставить Porsche 962 на гонку и одержать убедительную победу.
Yes, you did a fine job of convincing them with all your melodramatic tales. Да, ты действительно их убедила своим душещипательным рассказом.
Thank you so much for convincing dad, by the way. Кстати, спасибо огромное, что убедила папу.
Больше примеров...
Убеждает (примеров 15)
I think she's busy convincing the Planet they were insane ever to publish without her. Наверное, она сейчас занята - убеждает "Плэнет", что они ненормальные, что вообще когда либо печатались без неё.
Because I don't find either very convincing. Только меня ни этот, ни предыдущий не убеждает.
Life and death are the only convincing things. Жизнь и смерть - вот что убеждает.
Spencer's the convincing one. Спенсер убеждает лучше всех.
Before long, Peter (as Lando) actually succeeds in convincing the kids at James Woods High that it is not cool to lick toad. Вскоре «Лэндоу» убеждает детей в школе (James Woods High), что лизать жаб - не круто.
Больше примеров...
Убеждаешь (примеров 12)
You're convincing the jury your narrative is right. Ты убеждаешь присяжных в том, что твой рассказ - правда.
Are you convincing me to do you a favor by asking an additional favor? Ты убеждаешь меня сделать тебе одолжение, прося о дополнительном одолжении?
Now, Frasier, I know you're going to go crazy convincing yourself that you've got some big complex, but couldn't it be simpler than that? Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще?
You're good at convincing people. Ты хороший убеждаешь людей.
Are you convincing me or yourself? Ты кого убеждаешь: меня или себя?
Больше примеров...
Уговорить (примеров 12)
I'd had a lot of trouble convincing Angela. Мне стоило большого труда уговорить Анжелу.
Convincing Secret Service to allow you to see me was difficult enough. Уговорить Секретную службу пустить вас было очень трудно.
Now convincing him was the easy part. Уговорить его было самой легкой частью
It was really tough convincing them to take you many had better requisites. Знаешь, как было трудно уговорить их, чтобы они тебя взяли?
You must have made a, must have made a very convincing case to the other jurors to get them to change their vote. У вас должны были... должны были быть очень убедительные доводы, чтобы уговорить остальных членов жюри изменили свое мнение.
Больше примеров...
Неубедительными (примеров 13)
The so-called assessment survey results are less than convincing. Так называемые «результаты оценки» представляются неубедительными.
Certain bodies seemed to lack the will to cooperate and the arguments they advanced were not convincing. Некоторым органам, как представляется, не хватает воли к сотрудничеству, и выдвигаемые ими аргументы являются неубедительными.
OIOS does not regard these as convincing reasons, especially when the trial teams of lawyers, investigators and translators were experiencing severe transport problems. УСВН считает эти причины неубедительными, особенно в условиях, когда группа судебных юристов, следователей и переводчиков испытывают острые транспортные проблемы.
In the opinion of the Committee, the reasons given in annex VII to the budget report and in the testimony of the representatives of the Secretary-General are not convincing. По мнению Комитета, доводы, приведенные в приложении VII к докладу о бюджете и в выступлениях представителей Генерального секретаря, являются неубедительными.
The explanation of these developments given by the authorities is not convincing. Объяснения властей по поводу сложившейся ситуации выглядят неубедительными.
Больше примеров...
Неубедительны (примеров 9)
The justifications provided had not been convincing, and the possible effects of the implementation of resolution 51/226 should have been made clear in advance. Аргументы в пользу такого применения неубедительны, поскольку возможные последствия резолюции 51/226 следовало разъяснить заранее.
However, the results to date are not convincing. Однако достигнутые к настоящему моменту результаты неубедительны.
Even though the health sector has had notable achievements in the recent years in Afghanistan, health situation for women is not convincing yet. Несмотря на достигнутые в Афганистане в последние годы заметные успехи в сфере здравоохранения, результаты в области охраны здоровья женщин пока еще неубедительны.
5.2 Next, the author contends that the State party's reasoning concerning the courts' competence to deal with the matter at issue is neither convincing nor based on the law in force at the time. 5.2 Затем автор утверждает, что аргументы государства-участника относительно компетенции судов рассматривать его дело неубедительны и не основаны на действовавшем в тот период законодательстве.
The explanations provided in the report of the Secretary-General were not convincing, in the light of the persistently high vacancy rates maintained over the years. Представленные в докладе Генерального секретаря объяснения неубедительны в свете постоянно сохраняющейся в течение ряда лет высокой доли вакантных должностей.
Больше примеров...
Неубедительным (примеров 13)
Apparently a shot across the bow is insufficiently convincing. Очевидно, выстрел по касательной был неубедительным.
The argument that the maintainance of nuclear arsenals is dictated by the vital interests of national security is not convincing. Аргумент, согласно которому сохранение ядерных арсеналов продиктовано жизненно важными интересами национальной безопасности, представляется неубедительным.
While some representatives agreed with the suggestion that reports of the Commission should be shorter and more thematic, others did not find that suggestion convincing. В то время как некоторые представители согласились с предложением о том, чтобы доклады Комиссии были короче и носили более тематический характер, другие представители нашли это предложение неубедительным.
One of the biggest constraints arises from the fact that they rely on a hypothetical scenario which may not reflect reality or be convincing to respondents. Одним из самых больших недостатков этого метода является то, что он строится на гипотетическом сценарии, который может и не отражать реальное положение дел или казаться респондентам неубедительным.
It did not find the justification for the proposal to reclassify the vacant P-4 post to a P-5 Senior Social Affairs Officer convincing and recommends against the proposed reclassification. По мнению Комитета, обоснование предложения относительно реклассификации вакантной должности класса С-4 до уровня старшего сотрудника по социальным вопросам является неубедительным, и Комитет рекомендует не утверждать предлагаемую реклассификацию.
Больше примеров...