Английский - русский
Перевод слова Convincing

Перевод convincing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедительный (примеров 55)
It was not his most convincing moment. Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
The Secretariat must provide a convincing response as to why it was not implementing General Assembly resolutions. Секретариат должен представить убедительный ответ, почему он не выполняет резолюции Генеральной Ассамблеи.
Changes in the structure and working methods of UNMIK are now expected by all and urgently required in order to project a convincing image of a dynamic and international community in Kosovo. В настоящее время в структуре и методах работы МООНК все ожидают изменений, которые срочно необходимы для того, чтобы создать убедительный образ активно действующего в Косово международного сообщества.
This is pretty convincing stuff. Это очень убедительный аргумент.
I'm not a very convincing Klingon. Я не очень убедительный клингон.
Больше примеров...
Убедить (примеров 292)
Thought I'd have more trouble convincing you. Думал, будет труднее вас убедить.
The toughest part was convincing the guard I came in with it. Сложнее всего было убедить охранника, что я с ним пришёл.
For all we know, he's convincing the president right now to change his mind. Прежде всего нам известно, что он прямо сейчас пытается убедить президента изменить своё мнение.
In this situation, it would be preferable to gradually move away from refusing all contact with them and to establish contacts with the movement's leaders with a view to the possibility of convincing them to set about forming a responsible Government. В этой ситуации постепенный отход от отрицания всяких контактов с ними и налаживанием контактов с лидерами Движения в плане возможности убедить их пойти на создание ответственного правительства было бы предпочтительным.
This may be due in part to the high level of illiteracy in rural Liberia and the fact that Taylor's Government succeeded in convincing many Liberians through carefully worded propaganda that the sanctions on Liberia were aimed at destroying the nation's economy rather than ending the conflict. Частично это может объясняться высоким уровнем неграмотности в сельских районах Либерии и тем фактом, что благодаря тщательно продуманной пропаганде правительству Тейлора удалось убедить многих либерийцев в том, что санкции в отношении Либерии направлены на разрушение экономики страны, а не на прекращение конфликта.
Больше примеров...
Убеждение (примеров 15)
It's a little different than convincing somebody that a dead girl is a sack of vegetables. Это не совсем похоже на убеждение, что мертвая девочка - это мешок с овощами.
One of the major challenges for national reconciliation is convincing the population of the impartiality of the national judiciary, as much as of the International Criminal Court. Еще одной серьезной задачей в контексте национального примирения является убеждение населения в беспристрастности как национального правосудия, так и МУС.
The main prerequisites for its success were involvement of civil society, massive use of the media and convincing all the parties involved of the gains to be obtained. Основными предпосылками ее успеха являются участие гражданского общества, массированное использование средств информации и убеждение всех заинтересованных сторон в достигаемых с ее помощью преимуществах.
Why does he need convincing? Почему ему необходимо убеждение?
Convincing people to do something - take oral rehydration therapy, intercrop, whatever it might be - is not an act of information: Убеждение людей что-то делать, будь то принимать соли для регидратации или сажать разные культуры, не является актом информирования.
Больше примеров...
Убеждая (примеров 51)
I spent the last hour convincing the Germans we weren't deliberately humiliating them. Я потратил последний час, убеждая немцев, что мы не оскорбляли их намеренно.
I just spent nine months in a Dominican hellhole convincing the world the CIA hates me. Я провел девять месяцов в Доминиканской дыре, убеждая весь мир, что ЦРУ ненавидит меня.
Amonbofis raises tensions amongst the construction workers by convincing them that they are being exploited by Numerobis and encourages them to strike. Амонбофис сеет напряжение между строителями, убеждая их в том, что их эксплуатируют и призывает их бросить работу.
The CDU-FDP coalition prefers to sugarcoat the situation by convincing themselves of an Anglo-Saxon conspiracy, abetted by those in the European crisis countries unwilling to perform and reform and whose only purpose is to make the Germans pay. Коалиция ХДС-СвДП предпочитает приукрашивать ситуацию, убеждая себя в англо-саксонском заговоре, подстрекаемая к этому в том числе теми находящимися в кризисе европейскими странами, которые не желают действовать и проводить реформы и единственная цель которых заключается в том, чтобы заставить немцев заплатить.
Well, certainly the onslaught of messages that women receive from books, TV, movies, the Internet, that everyone gets PMS go a long way in convincing them it must be true. Конечно, поток сообщений, которые женщины получают из книг, телевидения, фильмов и Интернета о том, что у всех есть ПМС, играет важную роль, убеждая их в том, что это правда.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 50)
Well, you're the only one who needs convincing. Это тебя надо убеждать, ты же пришёл за мной сюда.
She didn't take that much convincing. А её и убеждать не пришлось.
But we must guard against convincing ourselves that these steps alone will restore the credibility of the CD. Но нам надо остерегаться убеждать себя, что одни эти шаги восстановят убедительность КР.
What you really need to be doing is convincing the IRS that Dee's baby is dead. А что вам действительно надо делать - это убеждать налоговиков, что ребёнок Ди... мёртв.
To ask them to protect a tyrant too weak to enforce her own tyranny... I will have a very hard time convincing them that that is in their interests. Просить их защитить тирана слишком слабого, чтобы обеспечивать свою тиранию... мне придётся долго убеждать их, что это в их интересах.
Больше примеров...
Убедив (примеров 27)
I did you and Rebecca a favor by convincing "these people" Я сделала вам с Ребеккой одолжение, убедив "этих людей"
By convincing all those States that have not yet signed or ratified the Treaty of its importance, we shall ensure the Treaty's entry into force. Убедив те государства, которые еще не подписали и не ратифицировали Договор, в его важном значении, мы обеспечим вступление Договора в силу.
At the price of convincing the devil you're married to that you love him. Убедив дьявола, за которым ты замужем, что ты любишь его.
Technocrats and financial market players who benefit from this institutional arrangement have done an impressive job of convincing many countries of its virtues, and of the need to treat monetary policy as a technical matter that should be put above politics. Технократы и игроки на финансовых рынках, извлекающие выгоду из этого институционального механизма, проделали впечатляющую работу, убедив многие страны в его достоинствах, а также в необходимости относиться к кредитно-денежной политике, как к техническому вопросу, который должен ставиться выше политики.
Ahmanson made the lead donation of $2 million, convincing the museum board that sufficient funds could be raised to establish the new museum. Амансон сделал пожертвование в размере $2 млн, убедив специальную комиссию в создании нового музея.
Больше примеров...
Убедил (примеров 31)
His sincerity and wisdom contributed greatly to convincing the people of Switzerland of the need to join the United Nations. Своей искренностью и мудростью он во многом убедил народ Швейцарии в необходимости вступить в Организацию Объединенных Наций.
The Division also played a useful mediating role in convincing a Government to allow observers in its electoral process and helping ease tensions. Отдел также сыграл полезную посредническую роль, поскольку он убедил правительство не препятствовать участию наблюдателей в избирательном процессе и помог снизить напряженность.
Convincing me that you had quit drinking. Убедил меня в том, что бросил пить.
Tower participated in trials against Boomerang and Punisher, afterwards convincing the supervillain Slyde to work with and engage his former employer for money laundering. Тауэр участвовал в судебных процессах против Бумеранга и Карателя, потом убедил суперзлодея Слайда работать и привлек своего бывшего работодателя для отмывания денег.
Jones was also responsible for convincing country music artist Toby Keith that he should record and publish his popular concert hit "Courtesy of the Red, White, & Blue (The Angry American)". Джонс убедил американского музыканта Тоби Кита, что тот должен записать и опубликовать свой популярный концертный хит "Courtesy of the Red, White, & Blue (The Angry American)".
Больше примеров...
Убедила (примеров 12)
Thank you for convincing me three years ago to accept the nomination for Vice President. Спасибо за то, что три года назад ты убедила меня принять выдвижение на пост вице-президента.
Thank you for convincing me to do the right thing. Что убедила меня поступить как надо.
That's the benefit of convincing the only two men you've ever loved they're better off without you. Маленький бонус за то, что обоих мужчин, которых я любила, я убедила в том, что им лучше без меня.
Yes, you did a fine job of convincing them with all your melodramatic tales. Да, ты действительно их убедила своим душещипательным рассказом.
"Thank you so much for convincing my furious siblings to join my Machiavellian plan." Спасибо тебе, что убедила моих разъярённых родственников последовать моему хитроумному плану .
Больше примеров...
Убеждает (примеров 15)
Well, unwise perhaps, but far from convincing me the man was insane. Возможно, это неразумно, но отнюдь не убеждает меня в его безумии.
This differentiation between within and outside may be traditional and common, but it is neither convincing nor does it help to achieve the objectives of health policies. Подобная дифференциация внутренних и внешних факторов, возможно, является традиционной и общераспространенной, однако она отнюдь не убеждает и не помогает достижению целей, которые ставит перед собой политика в области здравоохранения.
The work performed so far by the Government and the National Reconciliation Commission is convincing proof that Tajikistan is confidently advancing along the path of peace and that no power is capable of reversing that process, for such is the choice of the people themselves. Работа, проделанная к настоящему времени Правительством и Комиссией по национальному примирению, убеждает в том, что Таджикистан уверенно идет по пути мира, и никакая сила не способна повернуть этот процесс вспять, ибо это выбор самого народа.
He's just better at convincing you. Он просто лучше вас убеждает.
The eloquent Zaharoff succeeded in convincing Skouloudis of the rightness of his London court case. Красноречивый Захарофф убеждает Скулудиса в своей правоте относительно судебного разбирательства в Лондоне.
Больше примеров...
Убеждаешь (примеров 12)
Are you convincing me to do you a favor by asking an additional favor? Ты убеждаешь меня сделать тебе одолжение, прося о дополнительном одолжении?
You're not convincing me. Ты меня не убеждаешь.
Your such a master at convincing people. Ты хороший убеждаешь людей.
You're good at convincing people. Ты хороший убеждаешь людей.
Are you convincing me or yourself? Ты кого убеждаешь: меня или себя?
Больше примеров...
Уговорить (примеров 12)
I'd had a lot of trouble convincing Angela. Мне стоило большого труда уговорить Анжелу.
It took some convincing to get them there. Пришлось уговорить их немного, чтоб туда забраться.
Convincing Secret Service to allow you to see me was difficult enough. Уговорить Секретную службу пустить вас было очень трудно.
Now convincing him was the easy part. Уговорить его было самой легкой частью
You must have made a, must have made a very convincing case to the other jurors to get them to change their vote. У вас должны были... должны были быть очень убедительные доводы, чтобы уговорить остальных членов жюри изменили свое мнение.
Больше примеров...
Неубедительными (примеров 13)
The responses received initially from Uganda had not been clear, complete and convincing. Ответы, полученные первоначально от Уганды, были неточными, неполными и неубедительными.
Security concerns put forward by the Government, including those related to the safety of the Mission, were often neither understandable, nor convincing. Приводимые правительством соображения безопасности, в том числе в связи с безопасностью Миссии, зачастую были необоснованными и неубедительными.
The majority of the Working Party considered that the arguments were not convincing in terms of improved safety, and were furthermore not backed by statistics. Большинство членов Рабочей группы сочли, что доводы в пользу повышения уровня безопасности являются неубедительными и к тому же не подкрепляются статистическими данными.
In the opinion of the Committee, the reasons given in annex VII to the budget report and in the testimony of the representatives of the Secretary-General are not convincing. По мнению Комитета, доводы, приведенные в приложении VII к докладу о бюджете и в выступлениях представителей Генерального секретаря, являются неубедительными.
The two proposed draft articles, which were based on the provisions of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, were not convincing, for several reasons. Два предложенных проекта статей, которые основываются на положениях Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров, являются неубедительными по ряду причин.
Больше примеров...
Неубедительны (примеров 9)
But this angst and hand-wringing simply is not convincing. Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Arguments in favour of inherent jurisdiction were not convincing. Доводы в пользу имманентной юрисдикции неубедительны.
The justifications provided had not been convincing, and the possible effects of the implementation of resolution 51/226 should have been made clear in advance. Аргументы в пользу такого применения неубедительны, поскольку возможные последствия резолюции 51/226 следовало разъяснить заранее.
His explanation that the confusion occurred because of an error in transcribing his surname is not convincing. Его разъяснения насчет имевшей место путаницы, вызванной ошибкой написания его фамилии, неубедительны.
His arguments were not, however, convincing, since in the new definition of unilateral acts the form in which the act might be used was still lacking. Тем не менее его доводы неубедительны, поскольку в этом новом определении односторонних актов по-прежнему не идет речь о той форме, в которой этот акт можно было бы произвести.
Больше примеров...
Неубедительным (примеров 13)
The commentary to principle 2, paragraph (a), was not convincing. В этой связи представляется неубедительным комментарий к пункту 1 принципа 1.
While some representatives agreed with the suggestion that reports of the Commission should be shorter and more thematic, others did not find that suggestion convincing. В то время как некоторые представители согласились с предложением о том, чтобы доклады Комиссии были короче и носили более тематический характер, другие представители нашли это предложение неубедительным.
Some delegations argued that the possible exception on the basis of crimes under universal jurisdiction was not convincing, as universal jurisdiction was also applicable to crimes not of an equally serious nature. Некоторые делегации заявили, что возможное исключение со ссылкой на преступления, подпадающие под универсальную юрисдикцию, является неубедительным, поскольку универсальная юрисдикция также применяется к преступлениям, не носящим столь же серьезного характера.
The Commission does not find this explanation convincing. По мнению Комиссии, это объяснение является неубедительным.
He would like further information concerning that justification, which he did not find convincing. Г-ну Андо хотелось бы услышать разъяснения по поводу такого обоснования, которое представляется ему неубедительным.
Больше примеров...