Английский - русский
Перевод слова Convincing

Перевод convincing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедительный (примеров 55)
In his review for The Northern Echo, Viv Hardwick said, "Charles Brunton makes a convincing Squidward". В своём обзоре для The Northern Echo Вив Хардвик сказал: «Чарльз Брантон создал убедительный образ Сквидварда».
Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. Как раз достаточно, чтобы получить убедительный солнечный ожог.
In making the commitment to submit their policies to rigorous examination by their peers African Governments make a courageous and convincing political choice. Взяв обязательство поставить свою политику под жесткий коллегиальный контроль, африканские правительства сделали мужественный и убедительный политический выбор.
My delegation would like to thank the Chairman of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267, Ambassador Muñoz, for his very comprehensive and convincing first report, which we fully support. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267 Совета Безопасности, посла Муньоса за его очень обстоятельный и убедительный первый доклад, который мы полностью поддерживаем.
The reasons become more powerful and convincing every day. Весомый и убедительный характер этих причин растет с каждым днем.
Больше примеров...
Убедить (примеров 292)
Achieving peace requires much more than convincing the parties to sit at the negotiating table and reach compromises. Чтобы достичь мир, требуется не просто убедить стороны сесть за стол переговоров и найти компромисс.
I want to take one last shot at convincing you not to cut the program. Я хочу предпринять последнюю попытку, чтобы убедить тебя не закрывать программу.
The voter education campaigns should give additional emphasis to convincing voters of the secrecy of their vote. В рамках кампании по информированию избирателей следует сделать дополнительный акцент на работе, нацеленной на то, чтобы убедить избирателей в тайности их голосования.
Half of the time I lay in bed convincing myself that what I'm doing is right by everyone. Половину времени, что я провожу в постели, я пытаюсь убедить себя, что всё делаю правильно.
Since when do you need my help convincing someone to do something they don't want to do? С каких пор тебе нужна помощь убедить кого-то сделать то, что он не хочет?
Больше примеров...
Убеждение (примеров 15)
Right now, convincing the people inside the cordon to follow the rules is what's separating them from mass exposure to the virus. Прямо сейчас, убеждение людей внутри кордона следовать правилам это то, что отделяет их от массового распространения вируса.
The main prerequisites for its success were involvement of civil society, massive use of the media and convincing all the parties involved of the gains to be obtained. Основными предпосылками ее успеха являются участие гражданского общества, массированное использование средств информации и убеждение всех заинтересованных сторон в достигаемых с ее помощью преимуществах.
It's not Chad who needs convincing. Убеждение необходимо не Чаду.
In book he later contributed to about the period, Maguwu credited Izhakoff for helping obtain his release from custody and convincing the Zimbabwe authorities to drop the charges against him. Позднее в книге об этом периоде г-н Магуву благодарил г-на Ицхакоффа за помощь в его освобождении и за убеждение властей Зимбабве снять с него обвинения.
The majority's Views in the present case do not provide any convincing reason for treating conscientious objection to military service as if it were an instance of the absolutely protected right to hold a belief. Соображения большинства членов Комитета по настоящему делу не содержат сколь-либо убедительного основания, для того чтобы рассматривать отказ от военной службы по соображениям совести как случай осуществления в полной мере защищенного права иметь какое-либо убеждение.
Больше примеров...
Убеждая (примеров 51)
You did a great job convincing her that I was the one who targeted her firm. Ты сделал отличную работу, убеждая её что я была единственной, кто преследовал её фирму.
Esperantists sometimes were able to get around the ban by convincing guards that they were teaching Italian, the language of Germany's closest ally. Эсперантисты иногда обходили этот запрет, убеждая охранников, что учат итальянский язык - язык ближайших союзников Германии.
The rise in consumption based on this wealth in turn raised house prices further, convincing households and lenders to ratchet up the bubble another notch. Подъем в потреблении на основе этого богатства в свою очередь еще больше увеличил цены на жилье, убеждая семьи и кредиторов раздуть пузырь еще на одну отметку.
Frederic-Henry now tried to negotiate with Dulken, by convincing him the Spaniards outside the city could no longer save him. Фредерик-Генрих Оранский в это время пытался вести переговоры с Дулкеном, убеждая его, что испанцы не в состоянии прорваться ему на помощь.
John influenced Emperor Justinian's military decisions, helping to draft the Eternal Peace with Khosrau I of Persia (531-579) and convincing Justinian not to empty the treasury with a large expedition against the Vandal kingdom in North Africa. Иоанн оказывал влияние на военные решения Юстиниана, способствуя подписанию Вечного мира с Хосровом I, царём Персии, и убеждая Юстиниана не опустошать казну большим походом в Северную Африку.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 50)
If the President takes this much convincing, it doesn't bode well. Если Президента нужно столько убеждать, это не сулит ничего хорошего.
I don't need any convincing, sisters. Меня не нужно убеждать, сёстры.
You know, convincing yourself you have a gluten intolerance because your life is too perfect otherwise is worse. Знаешь, убеждать себя в том, что у тебя непереносимость клейковины, потому что иначе твоя жизнь слишком идеальная, еще хуже.
You need to stop reassuring her that she's innocent and start convincing her that she's guilty. Тебе нужно перестать обнадеживать ее, что она невиновна, и начать убеждать ее, что она виновна.
Didn't take much convincing. Даже не понадобилось его убеждать.
Больше примеров...
Убедив (примеров 27)
An effective leader, she believed, could shift this political terrain by convincing people of the truth and relevance of his or her position. Она верила, что эффективный лидер может изменить этот политический рельеф, убедив людей в истинности и актуальности собственной позиции.
At the price of convincing the devil you're married to that you love him. Убедив дьявола, за которым ты замужем, что ты любишь его.
(e) Build hope, optimism and momentum by convincing audiences that sustainable development and participatory, holistic and integrated approaches work; ё) вселить надежду, оптимизм и веру, убедив участников в эффективности устойчивого развития, а также целостных и комплексных подходов с использованием широкого круга участников;
Instead of pursuing copyright litigation, he opted to beat its release date by convincing his publishers to split Maus into two volumes and publish the first before he even finished the second. Однако вместо того, чтобы устраивать тяжбу из-за авторских прав, Шпигельман решил опередить дату выпуска кино, убедив своих издателей разделить «Маус» на два тома и издать первый том прежде, чем он завершит второй том.
Tobias, meanwhile, was looking for a way to make his wife jealous... by convincing her that he was not only a Blue Man, but still with Kitty... when he came across a makeup woman who, coincidentally, looked a great deal like Kitty. Тобиас, тем временем, искал способ заставить свою жену ревновать, убедив ее, что он не только Синий Человек, но и остался с Китти, когда он наткнулся на гримершу, которая, по совпадению, выглядела точно как Китти.
Больше примеров...
Убедил (примеров 31)
Almost as virtuoso as the job he did convincing you Lawrence Kemp signed that affidavit. Он почти так же виртуозно убедил тебя, что Лоренс Кемп подписал тот аффидевит.
Thank you for convincing me to come forward. Спасибо тебе, что убедил меня поступить правильно.
Convincing me that you had quit drinking. Убедил меня в том, что бросил пить.
Convincing himself that crazy John is a totally separate entity is the only way that he can cope. Он убедил себя, что безумный Джон - это совершенно другой человек.
I might need a little convincing. Вот если бы кто-нибудь убедил меня в этом...
Больше примеров...
Убедила (примеров 12)
Thank you for convincing me three years ago to accept the nomination for Vice President. Спасибо за то, что три года назад ты убедила меня принять выдвижение на пост вице-президента.
You're not convincing me. Ты меня не убедила.
Thank you so much for convincing dad, by the way. Кстати, спасибо огромное, что убедила папу.
So thank you very much, Shane, for convincing me to cut off... my lustrous mink-like long mane... as short as humanly possible. Спасибо тебе, Шейн, за то, что убедила меня состричь... мою превосходную, шикарную шевелюру... так коротко, как это только возможно.
Architectural involvement in space was realized in 1968 when a group of architects and industrial designers led by Raymond Loewy, over objections from engineers, prevailed in convincing NASA to include an observation window in the Skylab orbital laboratory. Впервые к архитектуре в космосе прибегли в 1968 году, когда группа архитекторов и промышленных дизайнеров под руководством Рэймонда Лоуи, невзирая на возражения инженеров, убедила НАСА добавить в конструкцию орбитальной лаборатории «Скайлэб» обзорное окно.
Больше примеров...
Убеждает (примеров 15)
He's convincing the children he's not real. Он убеждает детей, что он не настоящий.
Life and death are the only convincing things. Жизнь и смерть - вот что убеждает.
Paul is now convincing his sons that it was us and not him who is in serious need of medical help. Пол сейчас убеждает сына, что это мы, а не он, нуждаемся в медицинской помощи.
He's just better at convincing you. Он просто лучше вас убеждает.
Taylor is able to resurrect the treaty by convincing Hassan's wife Dalia to assume her husband's position as interim President and to sign the treaty on her country's behalf. Тейлор убеждает жену Хасана Далию принять должность её мужа и подписать соглашение от имени её страны.
Больше примеров...
Убеждаешь (примеров 12)
Are you convincing me or yourself? Ты убеждаешь в этом меня или себя?
Now, Frasier, I know you're going to go crazy convincing yourself that you've got some big complex, but couldn't it be simpler than that? Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще?
You're not convincing me. Ты меня не убеждаешь.
Are you convincing me or yourself? Ты кого убеждаешь: меня или себя?
Convincing yourself you've made mistake after mistake and... and me sworn to secrets and all sorts with Elizabeth, and Jean. Когда убеждаешь себя, что сделал ошибку за ошибкой и... я, хранящая разные тайны и Элизабет и Джин.
Больше примеров...
Уговорить (примеров 12)
I'd had a lot of trouble convincing Angela. Мне стоило большого труда уговорить Анжелу.
I guess convincing her to take a break was a good thing. Думаю, неплохая мысль была уговорить ее на перерыв.
Convincing Secret Service to allow you to see me was difficult enough. Уговорить Секретную службу пустить вас было очень трудно.
It was really tough convincing them to take you many had better requisites. Знаешь, как было трудно уговорить их, чтобы они тебя взяли?
You must have made a, must have made a very convincing case to the other jurors to get them to change their vote. У вас должны были... должны были быть очень убедительные доводы, чтобы уговорить остальных членов жюри изменили свое мнение.
Больше примеров...
Неубедительными (примеров 13)
Professing commitment to a comprehensive settlement on the one hand and unilaterally suspending the negotiations on the other is clearly contradictory and naturally not convincing. Заверения в приверженности всеобъемлющему урегулированию, с одной стороны, и одностороннее приостановление переговоров, с другой, представляются, безусловно, противоречащими друг другу и, конечно же, неубедительными.
The responses received initially from Uganda had not been clear, complete and convincing. Ответы, полученные первоначально от Уганды, были неточными, неполными и неубедительными.
Explanations offered thus far have not been convincing. Выдвинутые на сегодняшний день объяснения являются неубедительными.
In the opinion of the Committee, the reasons given in annex VII to the budget report and in the testimony of the representatives of the Secretary-General are not convincing. По мнению Комитета, доводы, приведенные в приложении VII к докладу о бюджете и в выступлениях представителей Генерального секретаря, являются неубедительными.
The two proposed draft articles, which were based on the provisions of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, were not convincing, for several reasons. Два предложенных проекта статей, которые основываются на положениях Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров, являются неубедительными по ряду причин.
Больше примеров...
Неубедительны (примеров 9)
But this angst and hand-wringing simply is not convincing. Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
The justifications provided had not been convincing, and the possible effects of the implementation of resolution 51/226 should have been made clear in advance. Аргументы в пользу такого применения неубедительны, поскольку возможные последствия резолюции 51/226 следовало разъяснить заранее.
However, the results to date are not convincing. Однако достигнутые к настоящему моменту результаты неубедительны.
Even though the health sector has had notable achievements in the recent years in Afghanistan, health situation for women is not convincing yet. Несмотря на достигнутые в Афганистане в последние годы заметные успехи в сфере здравоохранения, результаты в области охраны здоровья женщин пока еще неубедительны.
His arguments were not, however, convincing, since in the new definition of unilateral acts the form in which the act might be used was still lacking. Тем не менее его доводы неубедительны, поскольку в этом новом определении односторонних актов по-прежнему не идет речь о той форме, в которой этот акт можно было бы произвести.
Больше примеров...
Неубедительным (примеров 13)
While some representatives agreed with the suggestion that reports of the Commission should be shorter and more thematic, others did not find that suggestion convincing. В то время как некоторые представители согласились с предложением о том, чтобы доклады Комиссии были короче и носили более тематический характер, другие представители нашли это предложение неубедительным.
The State party also points out that the complainant has been unable to give any details about the information she alleges she passed on and argues that the explanation she gave, saying that she was afraid to remember, was hardly convincing. Государство-участник также отмечает, что заявительница вообще не смогла уточнить характер информации, которую она, по ее словам, передавала, и что ее объяснение, согласно которому она не пожелала вспоминать об этом из страха, является неубедительным.
The Commission does not find this explanation convincing. По мнению Комиссии, это объяснение является неубедительным.
He would like further information concerning that justification, which he did not find convincing. Г-ну Андо хотелось бы услышать разъяснения по поводу такого обоснования, которое представляется ему неубедительным.
This explanation was not convincing. Такое объяснение показалось ему неубедительным.
Больше примеров...