Английский - русский
Перевод слова Controlling
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Controlling - Контролировать"

Примеры: Controlling - Контролировать
In respect of this crime, consequently, the Prosecutor shall have to prove that an armed conflict existed in Rwanda between two (or more) armed forces capable of controlling the activities of their combatants. Таким образом, в случае с этим преступлением Обвинитель обязан доказать, что в Руанде имел место вооруженный конфликт между двумя (или более) вооруженными силами, способными контролировать деятельность своих комбатантов.
The Public Force was charged with controlling all illegal armed groups or individuals which threatened civil rights and freedoms and Directive No. 15 of 2003 strengthened its institutional commitment in that regard. Общественным силам поручено контролировать деятельность всех незаконных вооруженных группировок или отдельных лиц, которые угрожают гражданским правам и свободам, и в директиве Nº 152003 года предусматривается усиление их институциональных полномочий в этой связи.
The presence of the United Nations Interim Force in Lebanon at the Abasiyah checkpoint has maintained this status quo by controlling the northern pathway entering the village. Присутствие Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане на контрольно-пропускном пункте Абасия позволяло поддерживать этот статус-кво и контролировать северную дорогу, ведущую в деревню.
The difficulty this poses for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples is that they have no way of controlling photographic reproductions of themselves, their deceased family members and their sacred sites. И вот в связи с этим аборигены и островитяне Торресова пролива сталкиваются со следующей трудностью: они никак не могут контролировать репродукции их самих, скончавшихся членов их семей и их святых мест.
4.7 Specifically, the State party contends that, based upon expert evaluation and as found by the Commission, the author's son was capable of controlling his behaviour. 4.7 Государство-участник, в частности, утверждает, что, согласно оценкам экспертов и выводам Комиссии, сын автора сообщения был способен контролировать свое поведение.
However, for this approach to be positive and produce tangible results, training in education for family life is given them with the aim of controlling fertility and planning pregnancies. Но для того, чтобы этот подход был успешным и дал ощутимые результаты, мы организуем для молодых людей курсы подготовки к семейной жизни с целью научить их контролировать фертильность и планировать беременность.
He does not match Peter the Great in physical stature, but he has proven to be a gifted politician, capable of grasping, then controlling, the mood of the Russian people. Он не соответствует Петру Великому по своему физическому телосложению, но он доказал, что он - одаренный политик, способный захватить, а потом контролировать настроение россиян.
Promoting social rejection of violence as a means of settling disputes and controlling women's behaviour within the family; ∙ создание в обществе обстановки неприятия насилия как способа решения внутрисемейных конфликтов или способа контролировать поведение женщины в семье;
Canada has research on the nitrogen cycle at integrated monitoring sites to determine the factors controlling the magnitude of key nitrogen pools, processes and fluxes that influence water acidification, and develop, test and implement predictive models. Канада проводит исследование азотного цикла на участках комплексного мониторинга в целях определения факторов, позволяющих контролировать размеры основных азотных пулов, процессов и потоков, которые влияют на подкисление вод, а также разработки, испытания и применения моделей прогнозирования.
The reason for the Air Services rule is clear: it prevents the breaching State from controlling the duration and impact caused by its breach by deciding when and for how long to engage in "good-faith negotiations". Аргумент, лежащий в основе нормы в решении по делу о воздушном обслуживании, ясен: она не дает государству-нарушителю возможность контролировать продолжительность и воздействие нарушения с помощью решения о том, когда и сколько вести «добросовестные переговоры».
There are existing mechanisms, well known to taxing authorities, for controlling and enforcing consumption taxes with respect to tangible products, even when such products are sold in cross-border transactions involving remote suppliers. Существуют механизмы, прекрасно известные налоговым органам, которые позволяют контролировать и обеспечивать сбор налогов на потребление осязаемой продукции, даже когда такая продукция продается в рамках трансграничных операций с участием удаленных поставщиков.
In this case it is recommended controlling the dynamometer so it gives priority to follow the reference torque and let the engine govern the speed when the operator demand is at minimum. В этом случае рекомендуется контролировать работу динамометра таким образом, чтобы в первую очередь обеспечивался исходный крутящий момент и двигатель регулировал частоту вращения при минимальном запросе оператора.
As the examples cited above indicate, neither the Government nor the Forces nouvelles have been able to agree on implementing effective customs that might be capable of controlling the entry or exit of contraband and embargoed goods. Как видно из приведенных выше примеров, ни правительство, ни «Новые силы» не смогли договориться о внедрении эффективной таможни, которая была бы способна контролировать ввоз и вывоз контрабандных и подпадающих под действие эмбарго грузов.
Multi-pollutant control technologies offer the cost advantage of delivering a system capable of controlling several pollutants simultaneously, including mercury. технологии, обеспечивающие контроль за несколькими загрязнителями, дают преимущество в стоимости, представляя собой систему, способную контролировать целый ряд загрязнителей, включая ртуть, одновременно.
Planning, organizing, coordinating, directing and controlling the activities connected with the reception, analysis, processing, evaluating and transmittal of information for purposes of detection of money-laundering and financing of terrorism. Планировать, организовывать, координировать, направлять и контролировать деятельность, связанную с получением, анализом, обработкой, оценкой и передачей информации в целях раскрытия схем по отмыванию денег и/или финансированию терроризма.
Hence, there must be a collective commitment to halting or controlling the illegal trade in arms and munitions that reach countries in the delicate stage of transition from a situation of war to one of peacebuilding. Поэтому важно добиться коллективного участия в усилиях, ставящих себе целью прекратить или контролировать незаконный оборот оружия и боеприпасов, которые поступают в страны, находящиеся на деликатном этапе перехода от военного положения к миростроительству.
With a view to better controlling the situation in the field of concern and providing timely response to the outstanding challenges, a standing NPT Office should be created to handle administrative matters for the Parties to the Treaty, e.g. within the IAEA. С тем чтобы лучше контролировать ситуацию в сфере озабоченности и давать своевременный ответ на неурегулированные вызовы, следует создать постоянное бюро по ДНЯО, которое занималось бы административными вопросами в интересах участников Договора, например в рамках МАГАТЭ.
Hope you're controlling your anger better than you did back in 31. Надеюсь, тут у тебя лучше получается контролировать свой гнев, чем в 31 участке?
Stratification plays a role in sample designs for household surveys as well, not only in increasing efficiency but, perhaps more importantly, in controlling the allocation of the overall sample to the various domains of interest (e.g., geographic regions). Определенную роль в составлении планов выборки для обследований домохозяйств также играет стратификация, не только повышающая общую эффективность обследования, но и - что может быть еще более важным - позволяющая контролировать распределение выборки по различным областям, представляющим интерес (например, по географическим районам).
Pursuant to the Ozone Annex, both countries commit to controlling and reducing their emissions of nitrogen oxides and volatile organic compounds (precursors to the formation of ground-level ozone), with a view to establishing ozone air quality standards in the long term. Согласно Приложению по озону, обе страны должны контролировать и сокращать свои выбросы оксидов азота и летучих органических компонентов (прекурсоры для формирования приземного озона) в целях установления стандартов качества озона на долгосрочную перспективу.
A majority of participants were not in favour of electronic devices being brought by the candidates in to the written examination, due to the difficulty in controlling the misuse of this type of devices. Большинство участников высказались против того, чтобы кандидаты приносили на письменный экзамен электронные средства, ввиду того, что весьма сложно контролировать недобросовестное использование такого рода средств.
The Venezuelan armed forces shall be responsible for regulating and controlling the manufacture, import, export, storage, transit, registration, monitoring, inspection, possession and use of, and trade in, weapons, ammunition and explosives. Национальные вооруженные силы являются институтом, уполномоченным регламентировать и контролировать производство, импорт, экспорт, хранение, перемещение, регистрацию, надзор за оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, их инспекцию, торговлю и владение ими и их применение.
Other related systems to enable forecasting and controlling reports are within the cash management module to be customized in conjunction with the Treasury Information System (TIS) implementation, to be completed by August 2007. Другие соответствующие системы, позволяющие прогнозировать и контролировать отчеты, внедряются в рамках модуля управления денежными средствами, который должен быть адаптирован в сочетании с созданием системы казначейской информации (СКИ), и эта работа должна быть завершена к августу 2007 года.
Developing a security system means "planning, organizing, coordinating, directing and controlling activities related to maintaining and ensuring the integrity of the resources involved in the information system, as well as safeguarding the assets of the institution, the region and the State". Разработать систему безопасности - значит планировать, организовывать, координировать, направлять и контролировать деятельность по сохранению и обеспечению гарантий целостности ресурсов, используемых для информационных целей, а также обеспечить защиту имущества учреждения, государства и региона.
Somehow men must learn that equal power for women does not threaten their own power: that being a man does not depend on controlling a woman; that sharing power makes everyone more powerful. Каким -то образом мужчины должны осознать, что равная власть для женщин не угрожает их собственной власти: быть мужчиной не означает контролировать женщину, разделение полномочий всех делает сильнее.