Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Controlled - Контролировать"

Примеры: Controlled - Контролировать
Ebola virus disease outbreaks can devastate families and communities, but the infection can be controlled through the use of recommended protective measures in clinics and hospitals, at community gatherings, or at home. Вспышки болезни, вызванной вирусом Эбола, способны опустошать семьи и местные сообщества, однако инфекцию можно контролировать, соблюдая рекомендованные защитные меры в клиниках и больницах, в людных местах и в домашней обстановке.
Exhaust Gas Recirculation (EGR) at different rates reduces Oxides of Nitrogen effectively, but causes increase in PM which can be controlled by employing DPF/ CRT. Рециркуляция выхлопных газов (РВГ) при различных коэффициентах эффективно снижает содержание оксидов азота, но вызывает повышение уровня ТЧ, который можно контролировать, используя для этого ДФТЧ/ДПР.
which needed to be controlled, both for the good of the individuals and the stability of society. которое необходимо контролировать для блага как личностей, так и для стабильности общества.
The world's filling up with people who can't be matched, that can't be controlled. В мире полно тех, с кем мы не можем сравниться и кого не сможем контролировать.
The use of the ammunition causes unnecessary human suffering and excessive harm disproportionate to military objectives; (b) Spread of depleted uranium particles cannot be controlled or prevented, which affects civilian population. Применение таких боеприпасов причиняет ненужные страдания человеку и чрезмерный ущерб, несоизмеримый с военными целями; Ь) распространение частиц обедненного урана нельзя контролировать или предотвращать, что оказывает воздействие на гражданское население.
In the face of unparalleled advances, both in technology and in human mobility, it is unconscionable to let some in our nations suffer from diseases that can be controlled, if not eliminated. В условиях беспрецедентного развития технологий и мобильности людей нет оправдания тому, чтобы некоторые народы страдали от заболеваний, которые можно контролировать, если не искоренить полностью.
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls. Печатный станок способствовал быстрому обмену информацией, которая охотно предоставлялась большому числу людей и которую невозможно было контролировать или подвергнуть цензуре, хотя некоторые институты и старались установить такой контроль.
The Office of the High Commissioner for Human Rights also needed to accelerate its reform measures with a view to correcting the imbalance in its composition that allowed it to be controlled by certain geographical groupings to the exclusion of others. Управление Верховного комиссара по правам человека также должно ускорить осуществление своих усилий по реформе с целью исправления дисбаланса в его составе, который позволяет некоторым географическим группам контролировать его деятельность без учета интересов других.
The world has increasingly come to recognize that such hazards should be identified and controlled before the products or by-products of biotechnology are released into the environment. В мире растет понимание того, что эти риски следует выявлять и контролировать до того, как соответствующие продукты или их производные попадут в окружающую среду.
For example, in experiments where crop yield is affected (e.g. soil fertility), the experiment can be controlled by assigning the treatments to randomly selected plots of land. Например, в экспериментах, в которых урожайность сельскохозяйственных культур (например, плодородие почв) поражена, эксперимент можно контролировать, назначая обработку случайно выбранным участкам земли.
Lewis claims access to this fiber optic cable, as well as other technologies, presents an opportunity for the market to be controlled even more by the big Wall Street institutions. Майкл Льюис утверждает, что доступ к этому волоконно-оптическому кабелю, также как и к другим технологиям, даёт возможность крупным банкам Уолл-стрит ещё больше контролировать рынок ценных бумаг.
This emphasizes the importance of early detection; if a mental illness is detected, it can be treated and controlled to help prevent suicide attempts. Это соотношение подчёркивает важность раннего выявления психических заболеваний; если психическое заболевание выявлено, то его можно лечить и контролировать, что поможет предотвратить попытку самоубийства.
The Act and the associated Regulations enable the Government to control the export or transfer of any goods and services that may assist a weapons of mass destruction programme and which are not controlled under other legislation. Этот закон и соответствующие регламенты предоставляют правительству возможность контролировать экспорт или передачу любых товаров и услуг, которые могут быть использованы для целей программы по созданию оружия массового уничтожения и вывоз которых не регулируется положениями других законодательных актов.
But then their technology grew to such an extent that it controlled them and in the end, like us, it swallowed them up. Но затем их технология достигла такого уровня, что стала контролировать их, и в конце концов поглотила, как и нас.
The act includes brokering controls, controls on intangible transfers of technology and a catch-all provision that allows us to control items that are intended for WMD end-use but are not included on our list of controlled items. Закон включает в себя контроль за деятельностью посредников, механизмы контроля за поставками нематериальных технологий и положение о всеобъемлющем контроле, позволяющее нам контролировать устройства, которые предназначены для конечного использования в целях ОМУ, но не включены в наш список подлежащих контролю предметов.
) This means that for the rest of the child's? life, they will suffer from type 1 diabetes, in which insulin injections will have to be given several times a day and diet strictly controlled. Что означает, что эти дети будут всю свою оставшуюся жизнь страдать от диабета первого типа, при котором несколько раз в день необходимо делать инъекции инсулина и строго контролировать диету.
A team of finance staff members was sent to the mission to assist in bringing the financial operations of UNOSOM up to date so that expenditures may be properly controlled. В миссию была направлена группа сотрудников по финансовым вопросам для оказания помощи в модернизации финансовых операций ЮНОСОМ, с тем чтобы можно было должным образом контролировать расходы.
Freight trains between Belgrade and Bar, in Montenegro, which pass through the territory held by the Bosnian Serbs for about 12 kilometres, have now started to be controlled and sealed by the Mission at stations on each side of the border. В настоящее время Миссия стала контролировать и опечатывать на станциях по обе стороны границы товарные поезда на участке между Белградом и Баром в Черногории, которые следуют через территорию протяженностью примерно 12 км, удерживаемую боснийскими сербами.
If you look very carefully, you see that his skull has been replaced with a transparent Plexiglas dome so that the workings of his brain can be observed and also controlled with light. Если вы внимательно всмотритесь, то увидите, что его череп был заменен на прозрачный купол из оргстекла, чтобы можно было наблюдать работу его мозга, а также контролировать её с помощью света.
Secondly, it is a question of system, as it is only by establishing complementary and successive barriers to illicit trafficking that the flow can be controlled. Второй императив - необходимость системных действий, потому что лишь поставив на пути незаконного оборота наркотиков следующие друг за другом взаимодополняющие барьеры, можно контролировать этот поток.
The Net Blocs scenario, like the other scenarios, tells a story about a world that cannot be fully controlled and which may not emerge. Сценарий "разрозненных блоков", подобно остальным сценариям, описывает картину мира, который невозможно полностью контролировать и который может вообще не сформироваться.
Although the negative effects of environmental and other factors on munitions can be controlled, to some extent, through good storage and handling procedures, their effects can not be avoided altogether. Хотя за счет надлежащих процедур хранения и манипулирования можно в известной степени контролировать негативные последствия экологических и иных факторов, полностью таких последствий не избежать.
There may be misunderstandings or elements of which one may be very aware but which may not be controlled even by those who are locally empowered. Может существовать недопонимание или могут иметься некие элементы, о которых может быть хорошо известно, но которых не могут контролировать даже те, кому принадлежит власть на местах.
What can be controlled, however, or resolved or even prevented, is not the flow of arms, but the conflicts themselves. Но что можно контролировать или урегулировать или даже предотвратить, так это не поток оружия, а сами конфликты.
The logic of curtailing the availability and use of weapons that can scarcely be controlled is persuasive, and the international community must act firmly and quickly to address this problem. Логика ограничения наличия и применения этих видов оружия, которое едва ли можно контролировать, является убедительной, и международное сообщество должно действовать твердо и быстро для рассмотрения этой проблемы.