Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Controlled - Контролировать"

Примеры: Controlled - Контролировать
Hill 902 was too far distant from the Tabu-dong road to dominate it; otherwise it would have controlled this main communication route. Высота 902 находилась слишком далеко от дороги на Табу-донг, чтобы доминировать над ней, всё же, с неё можно было контролировать главный путь связи.
Some of the wasps seemed to stay behind and controlled it into defending their siblings which are metamorphosing into adults within those cocoons. Некоторые осы остаются внутри, чтобы контролировать её и защищать своих собратьев, которые созревают внутри этих коконов.
SPICE3 retained the netlist for circuit description, but allowed analyses to be controlled from a command-line interface similar to the C shell. SPICE3 оставил формат netlist для описания схем, но позволил контролировать анализ с помощью командного интерфейса (CLI).
Financial conditions could be controlled with one tool - the short-term interest rate - deployed exclusively in pursuit of a target, implicit or explicit, for consumer price inflation. Финансовые условия можно было контролировать с помощью одного единственного средства - краткосрочной процентной ставки, используемого исключительно для преследования цели, явной или подразумеваемой, для ограничения инфляции потребительских цен.
And what if the power flow can't be controlled? А если поток энергии нельзя контролировать?
I admire the work you have done, but your scientific curiosity has led you dangerously close to forces that you could never have controlled. Я ценю вашу работу, но научное любопытство опасно приближает вас к силам, которые вы не способны контролировать.
The group's implantation in both the countryside and the city grew steadily, until it controlled a number of zones throughout the national territory. Постепенно масштабы ее операций в сельской местности и городах расширились, и она стала даже контролировать отдельные районы территории страны.
If those things are properly controlled, you get a very sweet sound. Если все это тщательно контролировать, то получался отличный звук
Efforts to limit the sulphur emissions to the levels set out in the national framework legislation have to be controlled by a permanent monitoring and reporting system and reported to the supervising authorities. Ограничение выбросов серы уровнями, установленными в национальном рамочном законодательстве, необходимо контролировать путем использования системы постоянного мониторинга и представления данных надзорным инстанциям.
Consumption of such drugs cannot be controlled in any country unilaterally, without the active cooperation of countries where the major sources of production are located. Ни одна страна не может контролировать в одностороннем порядке потребление таких наркотических средств без активного сотрудничества стран, в которых располагаются основные центры производства.
The book's title refers to Japan's plan to "say no" to US military influence once Japan controlled key military technologies. Название книги намекает на план Японии «сказать нет» военному влиянию США, когда Япония будет контролировать военные технологии.
This can only be aggravated if we do not all together take the reins of globalization, which must be controlled and humanized. Такое положение может лишь усугубиться, если мы все вместе не будем управлять процессом глобализации, который следует контролировать и сделать гуманным.
It is essential that variables, such as combustion temperature, residence time, turbulence, oxygen concentration and particle diameter, be strictly controlled in the incineration process. Исключительно важно в процессе сжигания строго контролировать такие переменные как температура горения, время нахождения, турбулентность, концентрацию кислорода и диаметр частиц.
None of us has ever believed that terrorism could be controlled, let alone stopped, without the cooperation of all of us. Никто из нас никогда не верил, что терроризм возможно контролировать, а тем более остановить, не опираясь на сотрудничество всех членов Организации.
Some African countries have demonstrated that adopting an open policy in combination with effective community involvement in prevention has effectively controlled the spread of the disease. Опыт ряда африканских стран свидетельствует о том, что политика открытости в сочетании с результативной профилактической работой на общинном уровне позволяет эффективно контролировать распространение болезни.
The system appears to be cost-effective, allows expenditures to be controlled and affords defence counsel more flexibility and independence in the use of the resources made available to them. Как представляется, эта система является противозатратной, позволяет контролировать расходы и предоставляет адвокатам бόльшую гибкость и независимость в использовании выделяемых им ресурсов.
By definition, the Internet cannot be controlled, but, if there is enough interest, it can be used to promote understanding rather than hatred. Интернет в силу его особенностей невозможно контролировать, однако при наличии достаточной заинтересованности его можно использовать для того, чтобы добиваться взаимопонимания, а не сеять ненависть.
Regardless of market direction, there are some costs which can be controlled, such as brokerage, custody and advisory services. Независимо от направления развития рынки есть определенные виды расходов, которые можно контролировать, например расходы на брокерские, консультативные услуги и услуги по ответственному хранению.
Using these pre-existing facilities allows for quick and easy control and displacement of the targeted population of a controlled or conquered geographic region by one of the warring factions. Использование этих ранее существовавших объектов позволяет той или иной воюющей стороне оперативно и легко контролировать и перемещать соответствующее население контролируемого или захваченного географического региона.
Viewpoint: the natural world can be easily managed and controlled Преобладающее мнение - природный мир можно легко контролировать и управлять им
Production and consumption needed to be faithfully controlled in order to address illegal trade; для решения вопроса незаконной торговли необходимо добросовестно контролировать производство и потребление;
Thus, investigation and detention services had been separated to guarantee that the treatment of detainees would not be controlled or influenced by investigators. Так, например, следственная служба отделена от охранной, с тем чтобы следователи не могли ни контролировать обращение с арестантами, ни оказывать на него влияние.
How can transfers of dual-use space technologies be restricted or controlled? Как ограничивать и контролировать передачу космических технологий двойного назначения?
How is the world's population controlled if you wear this? Если вы это наденете, как это будет контролировать численность?
Possible emissions of HCBD from the production of magnesium can potentially be controlled by using measures based on the use of BAT, consisting of scrubbing and incineration of off-gases. Возможные выбросы ГХБД при производстве магния потенциально можно контролировать за счет мер, основанных на использовании НИМ, предусматривающих очистку и сжигание отходящих газов.