Hill 902 was too far distant from the Tabu-dong road to dominate it; otherwise it would have controlled this main communication route. |
Высота 902 находилась слишком далеко от дороги на Табу-донг, чтобы доминировать над ней, всё же, с неё можно было контролировать главный путь связи. |
Some of the wasps seemed to stay behind and controlled it into defending their siblings which are metamorphosing into adults within those cocoons. |
Некоторые осы остаются внутри, чтобы контролировать её и защищать своих собратьев, которые созревают внутри этих коконов. |
SPICE3 retained the netlist for circuit description, but allowed analyses to be controlled from a command-line interface similar to the C shell. |
SPICE3 оставил формат netlist для описания схем, но позволил контролировать анализ с помощью командного интерфейса (CLI). |
Financial conditions could be controlled with one tool - the short-term interest rate - deployed exclusively in pursuit of a target, implicit or explicit, for consumer price inflation. |
Финансовые условия можно было контролировать с помощью одного единственного средства - краткосрочной процентной ставки, используемого исключительно для преследования цели, явной или подразумеваемой, для ограничения инфляции потребительских цен. |
And what if the power flow can't be controlled? |
А если поток энергии нельзя контролировать? |
I admire the work you have done, but your scientific curiosity has led you dangerously close to forces that you could never have controlled. |
Я ценю вашу работу, но научное любопытство опасно приближает вас к силам, которые вы не способны контролировать. |
The group's implantation in both the countryside and the city grew steadily, until it controlled a number of zones throughout the national territory. |
Постепенно масштабы ее операций в сельской местности и городах расширились, и она стала даже контролировать отдельные районы территории страны. |
If those things are properly controlled, you get a very sweet sound. |
Если все это тщательно контролировать, то получался отличный звук |
Efforts to limit the sulphur emissions to the levels set out in the national framework legislation have to be controlled by a permanent monitoring and reporting system and reported to the supervising authorities. |
Ограничение выбросов серы уровнями, установленными в национальном рамочном законодательстве, необходимо контролировать путем использования системы постоянного мониторинга и представления данных надзорным инстанциям. |
Consumption of such drugs cannot be controlled in any country unilaterally, without the active cooperation of countries where the major sources of production are located. |
Ни одна страна не может контролировать в одностороннем порядке потребление таких наркотических средств без активного сотрудничества стран, в которых располагаются основные центры производства. |
The book's title refers to Japan's plan to "say no" to US military influence once Japan controlled key military technologies. |
Название книги намекает на план Японии «сказать нет» военному влиянию США, когда Япония будет контролировать военные технологии. |
This can only be aggravated if we do not all together take the reins of globalization, which must be controlled and humanized. |
Такое положение может лишь усугубиться, если мы все вместе не будем управлять процессом глобализации, который следует контролировать и сделать гуманным. |
It is essential that variables, such as combustion temperature, residence time, turbulence, oxygen concentration and particle diameter, be strictly controlled in the incineration process. |
Исключительно важно в процессе сжигания строго контролировать такие переменные как температура горения, время нахождения, турбулентность, концентрацию кислорода и диаметр частиц. |
None of us has ever believed that terrorism could be controlled, let alone stopped, without the cooperation of all of us. |
Никто из нас никогда не верил, что терроризм возможно контролировать, а тем более остановить, не опираясь на сотрудничество всех членов Организации. |
Some African countries have demonstrated that adopting an open policy in combination with effective community involvement in prevention has effectively controlled the spread of the disease. |
Опыт ряда африканских стран свидетельствует о том, что политика открытости в сочетании с результативной профилактической работой на общинном уровне позволяет эффективно контролировать распространение болезни. |
The system appears to be cost-effective, allows expenditures to be controlled and affords defence counsel more flexibility and independence in the use of the resources made available to them. |
Как представляется, эта система является противозатратной, позволяет контролировать расходы и предоставляет адвокатам бόльшую гибкость и независимость в использовании выделяемых им ресурсов. |
By definition, the Internet cannot be controlled, but, if there is enough interest, it can be used to promote understanding rather than hatred. |
Интернет в силу его особенностей невозможно контролировать, однако при наличии достаточной заинтересованности его можно использовать для того, чтобы добиваться взаимопонимания, а не сеять ненависть. |
Regardless of market direction, there are some costs which can be controlled, such as brokerage, custody and advisory services. |
Независимо от направления развития рынки есть определенные виды расходов, которые можно контролировать, например расходы на брокерские, консультативные услуги и услуги по ответственному хранению. |
Using these pre-existing facilities allows for quick and easy control and displacement of the targeted population of a controlled or conquered geographic region by one of the warring factions. |
Использование этих ранее существовавших объектов позволяет той или иной воюющей стороне оперативно и легко контролировать и перемещать соответствующее население контролируемого или захваченного географического региона. |
Viewpoint: the natural world can be easily managed and controlled |
Преобладающее мнение - природный мир можно легко контролировать и управлять им |
Production and consumption needed to be faithfully controlled in order to address illegal trade; |
для решения вопроса незаконной торговли необходимо добросовестно контролировать производство и потребление; |
Thus, investigation and detention services had been separated to guarantee that the treatment of detainees would not be controlled or influenced by investigators. |
Так, например, следственная служба отделена от охранной, с тем чтобы следователи не могли ни контролировать обращение с арестантами, ни оказывать на него влияние. |
How can transfers of dual-use space technologies be restricted or controlled? |
Как ограничивать и контролировать передачу космических технологий двойного назначения? |
How is the world's population controlled if you wear this? |
Если вы это наденете, как это будет контролировать численность? |
Possible emissions of HCBD from the production of magnesium can potentially be controlled by using measures based on the use of BAT, consisting of scrubbing and incineration of off-gases. |
Возможные выбросы ГХБД при производстве магния потенциально можно контролировать за счет мер, основанных на использовании НИМ, предусматривающих очистку и сжигание отходящих газов. |