| The traffic in drugs will be permitted, but controlled. | Мы начнем наркобизнес, но будем контролировать его. |
| I did as a child, anyway. I controlled it with music. | Я заикался, когда был ребенком, и мне удалось контролировать себя с помощью музыки. |
| Such specified lists of controlled items are essential to ensure that those controlling these items know exactly what to control. | Такие конкретизированные списки подконтрольных средств необходимы для обеспечения того, чтобы те, кто контролируют эти материалы, точно знали, что контролировать. |
| The CHAIRMAN asked whether the Internet could be controlled from within one particular country. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, можно ли контролировать информацию, проходящую через Интернет, в рамках отдельно взятой страны. |
| Cuban society would be completely controlled by the United States, which would dominate every one of its activities, without exception. | Кубинское общество будет полностью подчинено Соединенным Штатам, которые будут контролировать все без исключения виды его деятельности. |
| It would allow controlled remote access for editors and provide the other functional requirements identified in the preceding sections. | Он позволил бы контролировать дистанционный доступ технических редакторов и обеспечил бы удовлетворение других функциональных требований, перечисленных в предыдущих разделах. |
| This allows the development process to be controlled easily. | Такой подход дает возможность без труда контролировать процесс развития. |
| Malaria can be prevented, cured, controlled and eliminated in Africa. | Малярию в Африке можно предотвращать, лечить, контролировать и окончательно ликвидировать. |
| Globalization must be controlled in a way that allowed everyone to enjoy its benefits, particularly the weakest and the most disenfranchised. | Глобализацию необходимо контролировать таким образом, чтобы каждый мог пользоваться ее плодами, особенно самые слабые и уязвимые слои населения. |
| Migration could be controlled only through coordinated efforts between transit countries and destination countries and increased development assistance to source countries. | Миграцию можно контролировать только путем скоординированных усилий стран транзита и стран назначения и увеличения помощи в целях развития странам происхождения. |
| Somebody's coded it so the readings can be controlled remotely. | Кто-то запрограммировал его так, чтобы показатели можно было контролировать удалённо. |
| And you're not going anywhere because you're a dangerous weapon that can't be controlled. | Ты никуда не пойдешь, потому что ты опасное оружие, которое мы не можем контролировать. |
| It's not something that can be controlled. | Это не то, что можно контролировать. |
| It's not something that should be controlled. | Это не то, что следует контролировать. |
| However, many of the factors that affect the quality and nutritional value of fish can be monitored and controlled during farming. | Вместе с тем многие из факторов, которые сказываются на качестве и питательной ценности рыбы, можно отслеживать и контролировать во время разведения рыбы. |
| Global migration governance would be to the advantage of all States, because the global phenomenon of migration could not be controlled unilaterally, bilaterally or even regionally. | Управление миграцией в глобальных масштабах отвечает интересам всех государств, поскольку глобальное явление миграции невозможно контролировать на односторонней, двусторонней и даже региональной основе. |
| The most advanced option requires geographical information systems management capacity and allows resolution (often around 8 km) and errors to be controlled through spatial interpolation. | Наиболее продвинутый вариант требует умения управлять географическими информационными системами и позволяет контролировать разрешающую способность (нередко составляющую около 8 км) и погрешности благодаря пространственной интерполяции. |
| Similarly, some stages of the chain may be controlled by a parent company whose affiliates are responsible for certain other stages in the supply chain. | Аналогичным образом материнская компания может контролировать некоторые этапы цепочки снабжения, а ее филиалы - отвечать за другие этапы. |
| And every Djinn can be controlled in one of two ways: | И каждого Джина можно контролировать двумя способами. |
| Mr. Blake-Lawson (United Kingdom) acknowledged that the current system did encourage fraud, but familiar risks were more easily controlled. | Г-н Блейк-Лосон (Соединенное Королевство) согласен с тем, что ныне действующая система действительно поощряет мошенничество, но знакомые риски легче контролировать. |
| Terrorism cannot be eradicated nor can terrorists be controlled except through coordinated efforts by all countries of the world to achieve effective and concrete results. | Терроризм можно искоренить и контролировать лишь за счет скоординированных усилий всех стран мира, направленных на достижение эффективных и конкретных результатов. |
| That would suggest that there are patterns of behaviour that must be controlled through education from the very earliest possible age. | Это наводит на мысль о том, что существуют общие для всех модели поведения, которые необходимо контролировать посредством обучения с самого раннего возраста. |
| This property enabled the resonator to be coupled with a superconducting phase qubit, a device used in quantum computing whose quantum state can be accurately controlled. | Это позволило связать резонатор со сверхпроводящим фазовым кубитом - устройством, используемым в квантовых вычислениях, квантовое состояние которого можно точно контролировать. |
| Parliaments should monitor accountability in the budget decision process and implementation of expenditure, with procurements controlled by rigorous procedures and subject to civilian control. | Парламенты должны контролировать процедуры подотчетности в процессе принятия бюджетных решений и расходования бюджетных средств, с осуществлением государственных закупок с соблюдением строгих процедур надзора и при условии гражданского контроля. |
| Manage the progression of students beyond primary education in a controlled manner; | контролировать число учащихся за пределами начального образования; |