The Government of South Africa was therefore in the process of developing new environmental legislation through a comprehensive participatory process of extensive consultations known as the Consultative National Environmental Policy Process (CONNEPP), which would give all stakeholders the chance to contribute. |
В связи с этим правительство Южной Африки приступило к разработке нового экологического законодательства, организовав процесс широких консультаций, так называемый Национальный процесс консультаций по вопросам экологической политики (КОННЕПП), дающий всем его участникам возможность внести в него свой вклад. |
Consultative missions by the Real Estate Advisory Group to, possibly, Romania, Slovakia, Poland and Croatia are planned for July/December 2001 and a REAG conference on valuation issues is planned for September 2001. |
На июль и декабрь 2001 года запланированы поездки членов Консультативной группы по недвижимости для проведения консультаций, возможно, в Румынию, Словакию, Польшу и Хорватию, а на сентябрь 2001 года намечено проведение конференции КГН по вопросам оценки недвижимости. |
The Government's dialogue with the private sector and the civil society organizations should preferably be institutionalized by establishing public-private sector/public sector-civil society organizations consultative mechanisms. |
Диалогу между правительством и частным сектором и организациями гражданского общества лучше придавать формальный характер путем создания механизмов консультаций государственного и частного секторов, с одной стороны, и государственного сектора и организаций гражданского общества, с другой стороны. |
The initial version of the questionnaire was modified and updated after consultations with experts at various national round-table meetings, as well as from experts of the Consultative Group on Capacity-Building Framework. |
Первый вариант вопросника был доработан и уточнен после консультаций с экспертами в ходе ряда состоявшихся на национальном уровне встреч за круглым столом, а также со специалистами, входящими в состав Консультативной группы по разработке рамочной основы укрепления потенциала. |
If so desired by the Government, several members of the Task Force participating in the Consultative Visit would be prepared to re-visit Estonia for further consultations. |
Если правительство Эстонии пожелает, то несколько членов Целевой группы, принимавших участие в консультативной поездке, повторно посетят Эстонию для проведения дальнейших консультаций. |
The first speaker on the panel was the Chair of the Consultative Group that prepared the issue note, and a representative of Aviva Investors provided further details about the consultation process behind the issue note and the guidance document's role in meeting the information needs of investors. |
Первым из группы экспертов слово взял председатель Консультативной группы, готовившей проблемную записку, а представитель компании "Авива инвесторс" привел более подробную информацию о процессе консультаций, сопровождавшем подготовку этой записки, и о роли руководства в удовлетворении потребностей инвесторов в информации. |
Improved effectiveness of public-private consultative mechanisms |
Повышение эффективности механизмов проведения консультаций между государственным и частным секторами |
According to the NCIP, no such cases were brought to their attention during the consultation of all the 63 Provincial Consultative Bodies and 3 City Consultative Bodies of the Indigenous Peoples Consultative Body from December 2004 to February 2005. |
По утверждению Национальной комиссии по делам коренных народов, во время консультаций со всеми 63 провинциальными и 3 городскими консультативными органами Консультативного органа коренных народов, которые проходили с декабря 2004 года по февраль 2005 года, ни один из подобных случаев не был доведен до ее сведения. |
At its 1999 session, the Committee welcomed the proposal of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations to undertake wide-ranging consultations with all concerned parties to address issues of accreditation of non-governmental organizations and their participation in the work of the United Nations. |
На своей сессии 1999 года Комитет приветствовал предложение Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, о проведении широких консультаций со всеми заинтересованными сторонами для рассмотрения вопросов аккредитации неправительственных организаций и их участия в деятельности Организации Объединенных Наций. |