Developing markets of some countries, which undergo vivid industrialization, as well as construction and consumption boom, fostered rapidly growing demand and prices for steel products. |
Развивающиеся рынки ряда стран, переживающие бурную индустриализацию, строительный и потребительский бум, вызвали стремительный рост спроса и цен на стальную продукцию. |
A man of integrity with a prodigious work ethic and a keen business sense, within a few years Redpath was running his own sizeable construction business. |
Честный, трудолюбивый человек, обладающий острым деловым чутьём, через несколько лет Редпат запускает свой собственный строительный бизнес. |
Denny, the lawyer who got the T.R. O... on the Kaneb construction project... |
Дэнни, юрист, который получал запрет на строительный проект Кейнеба... |
But one will have to restore a lot, using in particular construction stone from the same stone quarry that were also used by ancient aymara. |
Но восстанавливать придется многое, используя, в частности, строительный камень из тех же каменоломен, которыми пользовались древние аймара. |
A brief construction boom after the First World War saw production return to around 4,000 long tons (4,100 t) per year. |
Короткий строительный бум, возникший по окончании Первой мировой войны, позволил снова увеличить добычу сланцев и довести её до 4000 т в год. |
We've seen lots of excitement from these people, who can now start a construction business, parts manufacturing, organic CSA or just selling power back to the grid. |
Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть. |
Four scientists, a newspaper man and a construction tycoon agree to spend 261 days in isolation in an interstellar flight simulation to planet Antheon, a world that would be a potential target for future human colonization. |
Четверо ученых, газетчик и строительный магнат соглашаются провести 261 день в изоляции в моделированном межзвездном полете к звезде Антеон для проверки, справятся ли они с задачей. |
No matter how large or small a construction project, and no matter how complex or straightforward it may appear, risk is always a common factor. |
Риск есть всегда независимо от того, крупным или небольшим, сложным или простым является строительный проект. |
Description; Aralçı Machine Plaster is a construction material where the high quality natural gypsumstone is cooked under suitable conditions, the seperation process is implemented and prepared with the appropriate implementation. |
Description; Машинная гипсовая штукатурка Aralçı строительный материал, получаемый в результате обжига при соответствующих условиях натурального гипса высокой степени чистоты, процесса обработки и обогащения соответствующими добавками. |
Finally, the construction sector with 11.29 percent of the total production has a strategic priority, because it is a sector with relative stability which permits multiple possibilities of development and employment opportunities. |
Строительный сектор экономики (11,29 %) имеет стратегический характер, поскольку, являясь наиболее стабильным из всех пяти, даёт многочисленные возможностей для развития. |
The construction element is comprised of a compressed, shaped block made of fibrous material, and a pair of structural frames, positioned on opposite surfaces of the block. |
Строительный элемент состоит из спрессованного и сформованного блока из волокнистого материала и пары каркасных рамок, расположенных на противоположных поверхностях блока. |
Consequently, the remittance-fuelled construction boom halted sharply, with the sector contracting by more than 50 per cent during the first three quarters of 2009. |
Вследствие этого подпитываемый денежными переводами строительный бум резко снизился, и за первые три квартала 2009 года этот сектор сократился более чем на 50 процентов. |
According to government estimates, gross domestic product growth in 2012/13 was 1.6 per cent, reflecting a one-off boom in visitors for the fiftieth anniversary of the Montserrat cultural festival and government capital projects providing some stimulus to the construction sector. |
По предварительным данным правительства, рост валового внутреннего продукта в 2012/13 году составил 1,6 процента, что было обусловлено небывалым притоком гостей в связи с пятидесятой годовщиной Монтсерратского культурного фестиваля, а также рядом правительственных инвестиционных проектов, которые оказали некоторое стимулирующее влияние на строительный сектор. |
The case of the construction sector is indicative of the growth in the economy and a reflection of the availability of more money for citizen security. |
Строительный сектор является индикатором роста экономики и отражает рост финансирования сферы обеспечения безопасности населения. |
This case is based on the fact that your client started construction while tenants |
Это дело основано на том факте, что ваш клиент начал снос, пока жители были еще в здании, нарушая строительный кодекс. |
While smaller than the physical construction sector in terms of international income, AEC services condition the physical construction services through the technico-economic specifications they establish for individual investment projects and elements of machinery and equipment. |
Хотя по размерам международных поступлений этот подсектор меньше, чем физический строительный сектор, АПКУ оказывают влияние на услуги физического строительного сектора через технико-экономическое требования, которые они устанавливают в отношении отдельных инвестиционных проектов и элементов машин и оборудования. |
Together with UK construction consultants, we have drawn up a set of construction standards that are drawn from the relevant BS regulations that guide the English construction market and will be the standards by which our developments will be built and judged. |
Вместе с британскими строительными консультантами, мы составили ряд строительных стандартов, которые соответствуют Британским нормативным актам и стандартам, регулирующим английский строительный рынок, и которые будут стандартами, по которым будут построены и оценены наши обекты. |
In 2008 the construction sector was the largest contributor to GDP, but the prevailing financial crisis and downturn in tourism-related construction and construction in general on the island resulted in a decline of 58.87 per cent in 2009. |
В 2008 году наибольший объем средств в плане ВНП внес строительный сектор, однако из-за финансового кризиса и сокращения масштабов строительства туристских объектов и строительства на острове в целом в 2009 году этот показатель сократился до 58,87 процента. |
In the global construction sector, and particularly in the reconstruction of CIS countries, OKAN CONSTRUCTION Inc. has taken its place in the front line and achieved many glamorous projects. |
Строительный сектор динамично развивался, особенно в странах бывшего Союза, только открывших границы для иностранных инвесторов и начавших массовые застройки территории. ОКАН ИНШААТ успел одним из первых взяться за строительство различных объектов в Казахстане, Туркменистане и Росси. |
A couple of months ago a construction fence arose near the Smolenskaya metro station on the Arbatsko-Pokrovskaya line. |
Пару месяцев назад у метро "Смоленская" Арбатско-Покровской линии возник строительный забор. |
The popularity of paving shaped elements is ever increasing from year to year, both at the professional level and among amateur clients, searching for esthetic and high-quality ornamentation for any construction sites. |
Фигурные элементы мощения с каждым годом приобретают все большую популярность, как среди профессиональных строителей, так и среди частных лиц, которым нужно эстетично и качественно украсить любой строительный участок. |
The construction industry was a major employer until 1997, accounting for 10.23 per cent of total workforce employment; however, as a result of the economic crisis, that figure fell to 6.78 per cent in 1999. |
Строительный сектор был одним из основных работодателей до 1997 года, когда в нем было занято 10,23% всех работающих по найму; однако в результате разразившегося экономического кризиса этот показатель в 1999 году сократился до 6,78%. |
Reversing the losses the construction sector has experienced since 2002, the sector improved in 2005 with the completion of the Hovensa coker unit, among other projects. |
Если в период с 2002 года строительный сектор нес убытки, то в 2005 году положение в нем улучшилось в связи с завершением строительства в числе других объектов коксохимического завода компании «Ховенса». |
Over a period of time, armed militants accessed a half-completed construction project, using the space for military training and on one occasion armed militants forcibly demanded to be driven in an UNRWA vehicle. |
В течение определенного периода времени вооруженные боевики проникали на территорию, где осуществляется строительный проект, в рамках которого половина работ уже завершена, используя ее для целей военной подготовки, а однажды вооруженные боевики, применив силу, потребовали, чтобы их отвезли на автотранспортном средстве БАПОР. |
However, in the explanation of the Decision, construction inspector Mirjana Horvat admitted that the Serb church had been completely destroyed and that the usable material had been taken away. |
Однако, поясняя это решение, строительный инспектор Мирьяна Хорват признала, что сербская церковь была полностью разрушена и что годный к употреблению строительный материал был вывезен. |