Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Consolidation - Объединение"

Примеры: Consolidation - Объединение
In their general comments, agencies had focused on three issues: consolidation of oversight functions; the internal audit planning process; and definition of the internal audit board. В своих общих замечаниях учреждения сосредоточили внимание на трех вопросах: объединение функций надзора; процесс планирования внутреннего аудита и определение совета по вопросам внутреннего аудита.
This consolidation is currently in progress and is being linked to the political and operational realities of the peacekeeping missions in the region Такое объединение осуществляется в настоящее время и увязывается с политическими и оперативными характеристиками миротворческих миссий в регионе.
The consolidation of individual technical service units into a cohesive and integrated service entity to support local clients will enable the Campus Support Section to deliver services through this singular entity and under a unified managerial structure. Объединение отдельных технических служб в целостное и интегрированное служебное подразделение для поддержки местных клиентов позволит Секции организационной поддержки оказывать услуги посредством этого самостоятельного подразделения и в рамках унифицированной управленческой структуры.
The consolidation of the two documents has also solved the problem of poor participation of the former thematic groups of the Strategic Framework in the preparation of the two previous progress reports. Объединение этих двух документов также решило проблему неудовлетворительного участия в существовавших ранее тематических группах Стратегических рамок миростроительства в Бурунди при составлении двух предыдущих промежуточных докладов.
The report was born of the consolidation, by the Partners Coordination Group of the two strategic frameworks (Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi and the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP)). Подготовка доклада осуществлялась в тот момент, когда Координационная группа партнеров проводила объединение двух стратегических механизмов (документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и Стратегических рамок миростроительства в Бурунди).
The Committee is also concerned that such a consolidation might lead to a decrease in resources available for work on gender equality and to a need for prioritization between different grounds for discrimination. Комитет озабочен также тем, что такое объединение может привести к уменьшению объема ресурсов, выделяемых на деятельность по установлению гендерного равенства, и к необходимости определения приоритетов между различными причинами, порождающими дискриминацию.
The purposes of the WHD as stated in its charter are as follows: consolidation of intellectual potential of the foundation's members in the implementation of programs and projects to promote national progress towards socially and economically developed society based on law. Цели ФМГИ, закрепленные в его уставе, включают: объединение интеллектуального потенциала членов фонда для осуществления программ и проектов содействия национальному прогрессу на пути к созданию социально и экономически развитого правового общества.
The integration of the Supply Section into the main compound in Pristina was completed and the relocation and consolidation of remaining support sections is planned to be completed by April 2012. Перевод Секции снабжения в основной комплекс в Приштине был завершен, а перевод и объединение оставшихся секций вспомогательного обслуживания планируется завершить к апрелю 2012 года.
Moreover, the consolidation of resources between the Air Operations Unit and the Centre has allowed for synergies to be made to further enhance the capabilities of the Centre in providing operational coverage, aeronautical flight plotting and resource tasking analysis. Кроме того, объединение ресурсов Группы воздушных перевозок и Центра позволили осуществлять взаимодействие в целях дальнейшего укрепления потенциала Центра в деле оперативного обслуживания, прокладывания маршрутов полетов и анализа распределения ресурсов.
UNMIK has produced significant efficiency gains through the implementation of its mission support plan over the past two budget periods, including consolidation of premises and outsourcing certain areas of mission support. МООНК добилась значительной экономии средств в результате повышения эффективности благодаря осуществлению своего плана деятельности по поддержке Миссии на протяжении двух прошедших бюджетных периодов, включая объединение помещений и передачу на внешний подряд определенных функций по поддержке Миссии.
The consolidation of those functions, currently performed in peacekeeping operations, would eliminate the need to acquire and maintain expensive image processing software licences and the workstations/servers and equipment needed to operate them in all peacekeeping missions. Объединение этих функций, выполняемых в настоящее время в рамках операций по поддержанию мира, исключит необходимость приобретения и продления дорогостоящих лицензий на программное обеспечение по обработке изображений и рабочие станции/серверы и оборудование, необходимые для работы во всех миссиях по поддержанию мира.
In this connection, the Advisory Committee requested an update on programme delivery since that review had been conducted and was informed that the consolidation had allowed for greater flexibility in managing staff resources and had eliminated the duplication of thematic areas and activities. В этой связи Консультативный комитет просил представить последние сведения об осуществлении программы после упомянутого обзора и был проинформирован о том, что объединение позволило повысить гибкость в использовании управленческих кадров, а также позволило устранить дублирование тематических направлений деятельности и мероприятий.
The consolidation of the finance and budget functions is intended to improve the Mission's capacity in providing financial management and related advisory services with the implementation of IPSAS and the Umoja enterprise system, which will integrate financial, human resources and inventory systems. Объединение финансовых и бюджетных функций преследует цель улучшения способности Миссии осуществлять финансовое управление и предоставлять консультативные услуги в смежных областях в связи с внедрением МСУГС и общеорганизационной системы «Умоджа», что позволит объединить системы финансов, людских ресурсов и учета запасов.
A number of countries commented that the establishment of common United Nations service centres is closely linked to the implementation of common premises and that the consolidation of support services would require stronger headquarters support. Ряд стран отметил, что создание общих центров обслуживания Организации Объединенных Наций тесно связано с осуществлением концепции общих помещений и что объединение вспомогательных услуг потребует более существенной поддержки со стороны штаб-квартир.
With respect to item 19, many delegations expressed the view that it would be technically impossible to consolidate reports that are considered in different organs, while another delegation stated that it favoured the consolidation of reports wherever possible. Что касается пункта 19, то многие делегации высказали мнение, что технически будет невозможно свести воедино доклады, рассматриваемые в различных органах, а еще одна делегация заявила, что она выступает за объединение по возможности любых докладов.
The resulting changes include the establishment of five regional offices, the construction of an integrated mission headquarters, as well as the proposed establishment within the Division of a facilities management function and consolidation of property management functions. К числу произведенных изменений относятся создание пяти районных отделений, строительство объединенного штаба миссии, а также предлагаемое создание в рамках Отдела функции эксплуатации помещений и объединение функций управления имуществом.
Progress to date includes consolidation of the consultant rosters, initiation of the development of a global project database, and establishment of a management practice as well as new country office and thematic networks, and strengthening of communities of practice at regional level. К числу достигнутых на сегодняшний день успехов относятся объединение списков консультантов, начало разработки глобальной базы данных о проектах и введение практики управления, а также создание нового странового отделения и тематических сетей и укрепление связей между кругами, занимающимися тем или иным видом деятельности, на региональном уровне.
In addition, a review of the overall programme management needs of the secretariat resulted in the consolidation of functions for programme planning in the Programme Management Division under programme support. Кроме того, результатом обзора общих потребностей секретариата в области управления программами стало объединение функций планирования по программам в Отделе управления программами в рамках компонента вспомогательного обслуживания программы.
With a workforce of over 30,000 staff serving in a vast number of duty stations and field missions, reporting at a global level has become a challenge, frequently necessitating manual consolidation and validation of data from diverse systems, which is a complex and labour-intensive process. Поскольку в настоящее время в большом числе мест службы и полевых миссий работает более 30000 сотрудников, представление данных глобального уровня стало серьезной проблемой, в результате чего часто приходится вручную производить объединение и сверку данных, поступающих из различных систем, а это сложный и трудоемкий процесс.
The proposed staffing reflects the consolidation of the Political Affairs Office and the Office of the Political Affairs Advisor into a single Political Affairs Office, headed by the Political Affairs Advisor. Предлагаемое штатное расписание отражает объединение Бюро по политическим вопросам и Канцелярии советника по политическим вопросам в единое Бюро по политическим вопросам, возглавляемое советником по политическим вопросам.
The Department is developing plans for the creation of a Western European hub involving the closing of the nine existing information centres located in the Member States of the European Union and their consolidation into a regional hub. Департамент разрабатывает планы создания западноевропейского узла, которые предусматривают закрытие всех девяти существующих информационных центров, расположенных в государствах - членах Европейского союза, и их объединение в региональный узел.
Investments in information technology infrastructure are progressively amortized as the infrastructure is used to provide additional online services, and initiatives such as back-office consolidation in the Common Services area will continue to generate savings for the Organization indefinitely. Инвестиции в информационно-техническую инфраструктуру постепенно окупаются по мере того, как эта инфраструктура начинает использоваться для оказания новых онлайновых услуг, а инициативы в таких областях, как объединение вспомогательных функций через создание общих служб, будут продолжать экономить средства для Организации и впредь.
The proposed plan includes the consolidation of similar functions, assigning locations that minimize the duplication of special infrastructure and avoiding the utilization of centrally located building space for functions that could be performed equally well elsewhere. Предлагаемый план предусматривает объединение схожих функций и распределение помещений таким образом, чтобы это позволило минимизировать дублирование использования специальной инфраструктуры и избежать использования центрального пространства здания для функций, которые могли бы в равной мере эффективно выполняться в других местах.
Could there be some sort of consolidation, through engaging experts to work on more than one sanctions regime or by permitting regional reporting for smaller states? Нельзя ли обеспечить некоторое объединение усилий на основе привлечения экспертов к работе сразу по нескольким режимам санкций или разрешения малым государствам представлять региональные доклады?
The project would be implemented in four phases starting in 2011 and continuing until 2015, comprising an initial planning and design phase, a second phase for the consolidation of Headquarters service desks, followed by consolidation of desks in offices away from Headquarters and field missions. Проект будет осуществляться в четыре этапа с 2011 по 2015 год и будет включать первоначальный этап планирования и конструирования, второй этап объединения служб поддержки в Центральных учреждениях, а затем объединение служб поддержки в периферийных отделениях и полевых миссиях.