Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Consolidation - Объединение"

Примеры: Consolidation - Объединение
The consolidation of the three previously separate departments which made up that new department was part of the process established in order to improve coordination among the various entities of the United Nations Secretariat and institute cooperative arrangements with regard to policy analysis, technical assistance and management. Объединение трех, ранее независимых, департаментов, в результате которого и образовался этот новый департамент, является частью процесса, направленного на улучшение координации между различными органами Секретариата Организации Объединенных Наций и создание механизмов сотрудничества в области анализа политики, технической помощи и управления.
The consolidation of the Centre for Human Rights into the Office of the High Commissioner for Human Rights will strengthen the United Nations human rights machinery. Объединение Центра по правам человека и Управления Верховного комиссара по права человека укрепит механизм Организации в области прав человека.
While consolidation is an important means of achieving cost effectiveness, there are some functions that need to be decentralized to locations where they can be performed much more economically. Хотя объединение является одним из важных средств обеспечения финансовой эффективности, есть ряд функций, требующих децентрализации и передачи их туда, где они могут осуществляться с гораздо меньшими издержками.
In support of the principle of devolving responsibility to the most effective managerial level, experience demonstrates that, in some carefully defined areas, consolidation produces considerable cost savings and other administrative benefits. Как показывает опыт, в некоторых четко определенных областях объединение дает значительную экономию средств и другие административные преимущества, что говорит в пользу принципа делегирования полномочий на самый эффективный уровень управления.
It supported the proposed "chapeau" for peacekeeping operations, and the consolidation into a single text of resolutions on active operations in order to streamline drafting and improve coherence. Он поддерживает предлагаемую общую структуру для операций по поддержанию мира и объединение в одном документе всех резолюций о действующих операциях с целью упростить подготовку их проектов и повысить их согласованность.
The Advisory Committee welcomed the consolidation of the resident auditor posts under the support account and trusted that that change would strengthen the supervision and management of resident auditors by OIOS. Консультативный комитет приветствует объединение должностей ревизоров-резидентов по вспомогательному счету и надеется, что это изменение усилит контроль УСВН за ревизорами-резидентами и улучшит управление их деятельностью.
It requested the presentation of further proposals to Member States for the consolidation of reports on related subjects in accordance with the provisions of paragraph 20 of its resolution 57/300) for the consideration of the General Committee. Она просила продолжать усилия по вынесению в адрес государств-членов предложений, предусматривающих объединение докладов по смежным темам в соответствии с положениями пункта 20 ее резолюции 57/300), чтобы эти предложения были рассмотрены Генеральным комитетом.
Therefore, the CTC has asked its CTED, in cooperation with the experts concerning resolution 1540 and the Monitoring Team established pursuant to resolution 1267, to see how that consolidation can be most efficiently accomplished. Поэтому КТК поручил своему ИДКТК в сотрудничестве с экспертами, занимающимися рассмотрением хода выполнения резолюции 1540, и с группой по наблюдению, учрежденной в соответствии с резолюцией 1267, рассмотреть вопрос о том, как осуществить такое объединение наиболее эффективным способом.
The Inspectors reiterate that the consolidation of the oversight functions of audit, inspection, investigation and evaluation into a single unit under a head of oversight reporting directly to the executive head, should normally be standard practice. Инспекторы вновь заявляют о том, что объединение надзорных функций ревизии, инспекции, расследований и оценки в рамках одного подразделения, подчиняющегося руководителю надзорной службы, подотчетному непосредственно исполнительному главе организации, должно быть нормальной и стандартной практикой.
The consolidation, in September 1998, of audio-visual promotion and dissemination will play a major role in ensuring a coherent technological approach to the Internet and the new media, especially as the convergence of these media gathers pace internationally. Проведенное в сентябре 1998 года объединение структур, занимавшихся рекламой и распространением аудиовизуальных материалов, сыграет важную роль в обеспечении целостного технологического подхода к Интернету и новым средствам распространения информации, особенно с учетом того, что сближение этих средств происходит все более быстрыми темпами по всему миру.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the first phase of the process, involving the consolidation and deletion of obsolete rules, would be completed by mid-2001. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что первый этап этого процесса, охватывающий объединение и отмену устаревших правил, будет завершен к середине 2001 года.
The consolidation of administrative services, which are currently duplicated in each of the 15 existing police forces, is perhaps the most far-reaching aspect of the report. Пожалуй, самым важным моментом, предложенным в докладе, является объединение административных служб, которые в настоящее время дублируются в каждой из 15 существующих полицейских служб.
The Inspectors fully support the consolidation and strengthening of these functions and believe that the establishment of the Office provides an opportunity to improve certain internal oversight practices, as well as introduce others which have hitherto been lacking. Инспекторы полностью поддерживают объединение и укрепление этих функций, полагая, что создание этой Канцелярии предоставляет Органи-зации возможность усовершенствовать определенные виды практики внутреннего надзора, а также ввести в действие новые, не применявшиеся процедуры.
(a) Expansion and consolidation of current prevention activities, in particular those targeting youth and based on youth participation; а) расширение и объединение текущих профилактических мероприятий, особенно тех из них, которые ориентированы на молодежь и основываются на участии молодежи;
One means by which the organizations of the United Nations system provide Member States with value greater than the sum of its parts is by the consolidation of overhead activities into a unified common services framework, thereby enhancing standardization and realizing economies of scale. Одним из путей, используя которые организации системы Организации Объединенных Наций дают государствам-членам больше, чем сумма ее составных частей, является объединение вспомогательной деятельности в единых рамках общих служб, что повышает стандартизацию и позволяет получить экономию за счет эффекта масштаба.
The decrease relates for the most part to the estimated cost avoidance resulting from the implementation of such measures as the consolidation of reports, the enforcement of page limits and improvements stemming from investment in information technologies. Сокращение связано главным образом с ожидаемой экономией затрат в результате применения таких мер, как объединение докладов, обеспечение соблюдения требований максимального количества страниц и рационализация, обусловленная вложением средств в информационные технологии.
(c) The consolidation of the web pages into a unique site in all languages; с) объединение веб-страниц в единый портал на всех языках;
An OIOS inspection of the Department concluded that the consolidation of the three former departments in the economic and social areas into one had enabled greater coherence of policy and programme activities and contributed to a more effective substantive support to the intergovernmental and inter-agency machineries. Проведенная УСВН проверка Департамента выявила, что объединение трех бывших департаментов, действовавших в экономической и социальной областях, в один департамент позволило повысить согласованность стратегической и программной деятельности и способствовало обеспечению более эффективной основной поддержки межправительственных и межучрежденческих механизмов.
The inspection of the Department of Economic and Social Affairs, while identifying areas needing improvement, concluded, among other things, that the consolidation of the three former departments into one had enabled greater coherence of policy and programme activities. Инспекция Департамента по экономическим и социальным вопросам, хотя и выявила сферы, нуждающиеся в улучшении, определила, среди прочего, что объединение трех бывших департаментов в один позволило повысить согласованность стратегической и программной деятельности.
However, the Procurement Division emphasized that any consolidation of purchases should be based on projections from the annual planning exercise rather than on information based on historical experience. Однако Отдел закупок подчеркнул, что любое объединение закупок должно основываться на прогнозах по результатам ежегодного планирования, а не на информации за предыдущие годы.
A major achievement since 1998 has been the consolidation of these initiatives into one umbrella project called the Integrated Systems Project (ISP), which is managed by the Information Technology and Telecommunications Service (ITTS). Главным достижением с 1998 года является объединение этих инициатив в один рамочный проект под названием "Проект комплексных систем" (ПКС), руководство которым осуществляет Служба информационных технологий и телекоммуникаций (СИТТ).
The consolidation of efforts by Belarus and Russia, enjoying wide public support in both countries, allows us to more effectively solve problems faced by the two States and two peoples. Объединение усилий Беларуси и России позволяет более эффективно решать стоящие перед нашими странами и народами проблемы и пользуется широкой поддержкой населения обеих стран.
A comprehensive review of the staffing structure of both missions was undertaken and is reflected in the 2011 budget, including the proposed consolidation of the administrative components of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission into one. Был проведен всеобъемлющий пересмотр структуры штатного расписания обеих миссий, результаты которого отражены в бюджете на 2011 год, включая предлагаемое объединение в единое целое административных компонентов ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссии.
The proposed consolidation will streamline operations, eliminate duplicative processes that transcend both sections, and allow the programme to deliver its mandate in a more cost-effective and efficient manner as described in detail in paragraphs 6.22 to 6.25 below. Предлагаемое объединение позволит упорядочить операции и устранить дублирование процессов, существующих в обеих структурах, а мандат программы будет осуществляться более экономично и эффективно, о чем подробно говорится в пунктах 6.22 - 6.25 ниже.
The recent consolidation of the Office of Research with the Innocenti Research Centre into a unified research group signals the commitment of UNICEF to building its knowledge capacities by re-energizing its research function. Состоявшееся недавно объединение Управления по исследованиям и Исследовательского центра «Инноченти» в единую исследовательскую группу свидетельствует о приверженности ЮНИСЕФ наращиванию своего информационного потенциала за счет оживления своих исследовательских функций.