Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Consolidation - Объединение"

Примеры: Consolidation - Объединение
The consolidation process is based on similarities in the applicability conditions and approaches applied, including unification of common approaches where applicable. Процесс консолидации проводится на основе сходности в условиях применимости и в применяемых подходах, включая, когда это применимо, объединение общих подходов.
This involves continuing the consolidation of the four former entities by putting in place a coherent organizational structure capable of delivering on the high expectations of stakeholders. Это предполагает дальнейшее объединение функций четырех бывших подразделений путем создания единой организационной структуры, способной оправдать те большие ожидания, которые возлагают на нее заинтересованные стороны.
Although the consolidation has indeed improved the delivery of technical services in some areas, some persisting constraints have hampered proper coordination between technical and substantive services, and high-level cooperation between the departments involved in the consolidation exercise is needed. Хотя объединение действительно улучшило качество технического обслуживания в ряде областей, некоторые сохраняющиеся проблемы затрудняют налаживание должной координации между техническими и основными службами, и необходимо более тесное сотрудничество между департаментами, затронутыми процессом объединения.
It does not answer the question of whether economies of scale could be universally realized through recentralization and consolidation of common services at Headquarters or whether, in specific cases, consolidation could have a negative impact on the efficiency of services. Он не дает ответа на вопрос о том, можно ли достичь повсеместной экономии за счет эффекта масштаба путем возврата к централизации и объединения общих служб в Центральных учреждениях и может ли объединение в конкретных случаях отрицательно сказаться на эффективности работы служб.
The consolidation at the Support Centre also eliminated travelling time between the former three locations, thus reducing costs in view of the consolidation of the communications systems, transport costs and administrative support services. Объединение всех этих операций в рамках Центра поддержки позволило также сэкономить время на поездках между тремя упомянутыми выше точками и сократить расходы на коммуникационные системы, транспорт и административное обслуживание.
Therefore, I believe that a broad consolidation of efforts and full cooperation against terrorism will help us get the upper hand in this fight. Поэтому я считаю, что объединение усилий на широкой основе и всестороннее сотрудничество в борьбе с терроризмом помогут нам одержать победу в этой борьбе.
The National Security Commission promotes the exchange of information, experiences and practices in order to support the consolidation of networks and investigations into illicit trafficking in firearms. Комиссия национальной безопасности способствует обмену информацией, опытом и наработками, чтобы поддерживать объединение усилий и проведение расследований по фактам незаконного оборота огнестрельного оружия.
The planned consolidation of supply functions through the establishment of an integrated and consolidated warehouse for engineering, communications and information technology assets has taken place and gains realized according to plan. Осуществлено запланированное объединение функций снабжения благодаря созданию интегрированного единого склада инженерного и коммуникационного оборудования и средств ИКТ, и была получена планируемая экономия.
It is expected that Umoja will facilitate consolidation of currently fragmented data, and OCSS will again review the possibility of having a global approach to travel management. Ожидается, что система «Умоджа» облегчит объединение разрозненных в настоящее время данных и УЦВО повторно изучит возможность применения глобального подхода к управлению поездками.
Other foreseen changes include the consolidation of all policy and programme support functions in a new Bureau for Policy and Programme Support. В число других запланированных изменений входит объединение всех функций, связанных с политикой и вспомогательным обслуживанием программ, в новом Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ.
These changes have resulted in the consolidation of some indicators and the discontinuation of some others. Эти изменения повлекли за собой объединение некоторых показателей и отказ от использования ряда других показателей.
A speaker welcomed the consolidation of immunization "plus" and ECD into one focus area, but said a holistic approach to ECD was needed. Один из выступающих приветствовал объединение в одно основное направление деятельности по линии иммунизации «плюс» и РДРВ, однако заявил о необходимости целостного подхода к РДРВ.
The consolidation of gold deliveries from Ituri with a value of $1.3 million объединение в одну партию поставок золота из Итури на сумму в 1,3 млн. долл. США;
Such consolidation or rearrangement would be likely to unnecessarily complicate the process and exacerbate the already poor infrastructure and facilities in the cantonments. Такое объединение или переустройство, скорее всего, излишне усложнит процесс и пагубным образом скажется на и без того недостаточно развитой инфраструктуре и состоянии объектов в местах расквартирования.
While welcoming the consolidation of the reports into a single report, more transparency was needed, particularly regarding the reasons for delays in implementing the Board's recommendations. Приветствуя объединение докладов в сводный доклад, он отмечает необходимость повышения транспарентности, особенно обнародование причин задержек в выполнении рекомендаций Комиссии.
As the systems are rarely integrated, reporting at a global level becomes a challenge, frequently necessitating manual consolidation and validation of data from the diverse systems. Поскольку эти системы редко интегрируются, подготовка данных глобального характера превращается в серьезную проблему, вследствие чего часто приходится вручную выполнять объединение и выверку данных, поступающих из различных систем.
His delegation was particularly pleased that the consolidation of the services provided by the Department had improved planning capacity, resulting in a better utilization of resources. Его делегация особенно удовлетворена тем, что объединение технических служб в рамках Департамента укрепило возможности в области планирования, в результате чего обеспечивается более эффективное использование ресурсов.
It was also suggested that it might be useful for the Commission to prepare guidelines to assist parties in drafting arbitration agreements that envisaged consolidation of proceedings. Было также высказано предположение о возможной целесообразности подготовки Комиссией руководящих принципов для оказания помощи сторонам в составлении арбитражных соглашений, предусматривающих объединение разбирательств.
It was also said that the consolidation of reports, as called for in the context of the reform of the Department, should make simultaneous availability more timely. Было также указано, что объединение докладов, предусматриваемое в контексте реформы Департамента, должно повысить степень оперативности одновременного распространения.
It's clear that consolidation of efforts is beneficial for both of the teams and for the users. Очевидно, что объединение усилий благотворно как для обеих команд так и для пользователей.
Most people saw the consolidation of smaller firms into fewer, large firms as a stabilizing development that rewarded success and allowed for further productive investment. Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
The International Computing Centre considered that further data centre consolidation, rationalization of software and automation of operations throughout the United Nations system could result in substantial savings. По мнению Международного вычислительного центра, дальнейшее объединение центров по обработке данных, рационализация программного обеспечения и компьютеризация операций в рамках всей системы Организации Объединенных Наций могут обеспечить существенное сокращение расходов.
The example of information technology demonstrates that the consolidation of common services does not necessarily improve their efficiency and that flexibility in this regard is essential. Пример информационных технологий наглядно показывает, что объединение общих служб не обязательно повышает их эффективность и что в этом отношении необходимо проявлять гибкость.
The consolidation under this programme of the economic and social activities previously carried out under three separate programmes serves to reinforce the organizational capabilities available at Headquarters. Объединение в рамках этой программы экономической и социальной деятельности, осуществлявшейся ранее по линии трех отдельных программ, служит укреплению организационного потенциала, имеющегося в Центральных учреждениях.
Other core functions studied included parliamentary services, consolidation of reports, the content of publications, publication production and dissemination. Другие основные функции, ставшие предметом изучения, включали обслуживание заседающих органов, объединение докладов, информационное наполнение публикаций, выпуск и распространение публикаций.