Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Consolidation - Объединение"

Примеры: Consolidation - Объединение
Japan plans to accelerate labor market reforms, strengthen competition, and advance fiscal consolidation to sustain domestic confidence. Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность.
If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available. Если потом открыть документ, в котором было определено объединение, данные будут по-прежнему доступны.
Greater consolidation of public information activities within the Department would be likely to promote cost efficiency. Более значительное объединение деятельности в области общественной информации внутри Департамента, по всей вероятности, способствовало бы эффективному расходованию средств.
He supported the consolidation of all political activities in a single department of political affairs, which would improve coordination and cost effectiveness. Он поддерживает объединение всей политической деятельности в рамках одного департамента по политическим вопросам, что позволит улучшить координацию и уменьшить расходы.
In addition, the format, with a reduced number of sections reflecting the consolidation of Secretariat structures, was more elegant. Кроме того, формат бюджета с меньшим числом разделов, что отражает объединение структур Секретариата, является более элегантным.
Nevertheless the consolidation had resulted in some sections which were extremely unwieldy, in particular section 25. Тем не менее объединение привело к тому, что некоторые разделы являются чрезвычайно громоздкими, особенно раздел 25.
This ILO project is a contribution to the consolidation of indigenous and tribal peoples' territories. Данный проект МОТ является вкладом в объединение территорий коренных народов и народов, ведущих коренной образ жизни.
Only under these conditions can its activities contribute to the peaceful consolidation of Bosnia and Herzegovina. Только тогда его деятельность сможет стать вкладом в мирное объединение Боснии и Герцеговины.
Possible consolidation of articles 10 and 11 As submitted by the delegation of the United States of America. Возможное объединение статей 10 и 11 Представлено делегацией США.
However, extensive explanations regarding the rationale for the consolidation of the three departments had been provided to those bodies. Однако этим органам были представлены подробные разъяснения относительно причин, побудивших провести объединение трех соответствующих департаментов.
They considered that such consolidation should not be undertaken before the General Assembly had reviewed the issue and taken a decision thereon. Они высказали мнение о том, что такое объединение не должно осуществляться до того, как Генеральная Ассамблея рассмотрит этот вопрос и примет по нему решение.
He also anticipated that appreciable administrative savings would accrue from the consolidation. Он также считает, что это объединение позволит добиться существенного сокращения административных расходов.
OIOS is cognizant that achieving such rationalization and consolidation would require considerable time and effort. УСВН понимает, что такая рационализация и объединение докладов потребуют значительного времени и значительных усилий.
Land consolidation should be started as an enforced, legally regulated measure before Georgia regains access to markets. До того как Грузия вновь обретет доступ к рынкам, следует начать объединение земель в качестве обеспеченного правовой санкцией и юридически регулируемого мероприятия.
Another trend that has intensified in the 1990s is the consolidation of large-scale agribusiness. Другой тенденцией, которая усилилась в 90х годах, является объединение крупномасштабных предприятий агропромышленного комплекса.
The consolidation of the resident auditor posts in peacekeeping missions under the support account was a logical step. Объединение в миссиях по поддержанию мира должностей ревизоров-резидентов, финансируемых со вспомогательного счета, является логичным шагом.
Strategies to formalize employment in Colombia included consolidation of cooperatives and provision of microcredit to small businesses. Стратегии формализации занятости в Колумбии включают объединение кооперативов и микрокредиты для малых предприятий.
The consolidation of land and building into a single legal entity is therefore crucial. Объединение земли и здания в единое правовое понятие имеет, таким образом, ключевое значение.
In addition, a new activity will be the consolidation of regulations and the production of an accompanying HICP manual. Кроме того, одним из новых направлений деятельности будет являться объединение постановлений и подготовка сопроводительного справочника по СИПЦ.
The consolidation of the web pages into a unique site will facilitate the search across all types of materials, including multimedia documents. Объединение веб-страниц в единый сайт облегчит поиск с использованием всех возможных документов и материалов, включая мультимедийные документы.
The consolidation of some of these camps in the western area is planned to commence early in 2002. В начале 2002 года планируется начать объединение некоторых из таких лагерей.
The court noted as well that consolidation of cases applied only in respect of domestic arbitration. Суд также отметил, что объединение дел возможно только в случае разбирательства на основе внутригосударственного законодательства.
Such a consolidation of all expenditures related to one activity across duty stations is rare in the Organization, if not unique. Такое объединение всех расходов, связанных с одним мероприятием по всем местам службы, является для Организации редким, если не уникальным.
Under the UNCITRAL Rules, consolidation is possible only where the parties specifically so agree. Согласно Регламенту ЮНСИТРАЛ объединение возможно лишь в тех случаях, когда стороны специально договорились об этом.
The consolidation of reports and reduction in the number of reports originating in the Secretariat were legitimate issues that Member States needed to examine. Объединение и сокращение числа докладов, подготавливаемых в Секретариате, являются разумными мерами, которые необходимо рассмотреть государствам-членам.