Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрел

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрел"

Примеры: Consideration - Рассмотрел
The Standing Committee gave final consideration to the annual theme for the fifty-first session of the Executive Committee, basing its discussion on a draft decision made available to delegations. Постоянный комитет окончательно рассмотрел годовую тему пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета, положив в основу своих прений проект решения, разосланный делегациям.
We fully agree with the mission's recommendation that the Security Council should give consideration to the issue, and that ECOWAS should include Guinea-Bissau in its regional policies of containing proliferation. Мы полностью согласны с рекомендацией миссии о том, чтобы Совет Безопасности рассмотрел этот вопрос, а ЭКОВАС включил Гвинею-Бисау в свою региональную стратегию сдерживания распространения.
It was suggested that the Special Committee should proceed to a consideration of practical ways and means of dealing with the problem of third States affected by the imposition of sanctions. Было предложено, чтобы Специальный комитет рассмотрел практические пути и средства решения проблемы третьих государств, пострадавших в результате введения санкций.
The Committee recommends that the Council give consideration to the merits of creating a small island developing States category, defined by appropriate criteria, based on the specific vulnerabilities experienced by this group of countries. Комитет рекомендует, чтобы Совет рассмотрел достоинства создания категории малых островных развивающихся государств, характеризуемой соответствующими критериями, на основе конкретных факторов уязвимости, которой подвергается данная группа стран.
Suggesting that any declaration should be concise, she offered the following possible elements as a starting point for the Committee's consideration: Выдвинув предложение о том, что любая декларация должна носить сжатый характер, она предложила, чтобы для начала Комитет рассмотрел следующие возможные элементы:
At its twenty-fifth session, the Board gave consideration to and adopted decisions in respect of five recommendations (see paras. 16, 19, 20, 21 and 25 below). На своей двадцать пятой сессии Совет рассмотрел и принял решение в отношении пяти рекомендаций (см. пункты 16, 19, 20, 21 и 25 ниже).
Following the 2 October 2002 discussion during informal consultations, Colombia agreed to prepare some general ideas with guidelines and suggestions for the Security Council's consideration of the question of small arms in the immediate future. После неофициальных консультаций, состоявшихся 2 октября 2002 года, Колумбия согласилась подготовить некоторые общие идеи, руководящие принципы и предложения по вопросу о стрелковом оружии, для того чтобы Совет Безопасности рассмотрел их в ближайшем будущем.
The chairpersons recommend that, at its next session in January 1995, CEDAW give consideration to the proposed relocation of its sessions and its secretariat and take a decision on this matter. Председатели договорных органов рекомендуют, чтобы на своей следующей сессии в январе 1995 года КЛДЖ рассмотрел предложение о переносе места проведения своих сессий, а также о переводе своего секретариата и принял соответствующее решение по этому вопросу.
Pending its consideration of the financial performance report for the period 1 June to 30 September 1994, the Advisory Committee does not recommend that this additional amount be assessed at the present time. На данном этапе, пока он еще не рассмотрел доклад о показателях финансовой деятельности за период с 1 июня по 30 сентября 1994 года, Консультативный комитет не рекомендует распределять эту дополнительную сумму.
I have given serious consideration to this request, including a careful review of the provisions of the Convention, and in particular Article 21.5 which outlines the functions of the Mechanism. Я серьезно рассмотрел эту просьбу, включая тщательное изучение положений Конвенции, и особенно статьи 21.5, в которой излагаются функции этого Механизма.
At its sixth meeting (Geneva, 12-14 July 1995), IACSD gave consideration to the matter, in keeping with paragraph 122 of the Programme of Action. На своем шестом совещании (Женева, 12-14 июля 1995 года) МКУР рассмотрел этот вопрос в соответствии с пунктом 122 Программы действий.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) reiterated his delegation's belief that item 155 should be allocated to the Sixth Committee for consideration in the context of the review of the criteria for granting observer status in the Assembly. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) вновь заявляет о позиции своей страны, заключающейся в том, что пункт 155 следует передать Шестому комитету, с тем чтобы он рассмотрел его в контексте пересмотра критериев, регулирующих процедуру предоставления статуса наблюдателя в Ассамблее.
The SBI considered the recommendation and forwarded a draft decision to the CMP for consideration at CMP 10. ВОО рассмотрел эту рекомендацию и направил КС/СС проект решения для рассмотрения на КС/СС 10.
THE PEP workplan 2014 - 2019 was considered by the Bureau, which decided to refer the document for further consideration at its twenty-fifth meeting. Президиум рассмотрел план работы ОПТОСОЗ на 2014-2019 годы и постановил перенести его дальнейшее рассмотрение на свое двадцать пятое совещание.
Accordingly, the Advisory Committee has based its consideration on the updated report of the Secretary-General. В связи с этим Консультативный комитет рассмотрел данный вопрос на основе обновленного доклада Генерального секретаря.
It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. Комитет рассмотрел некоторые из этих рекомендаций и пунктов, по которым была достигнута договоренность, и согласился продолжить рассмотрение других вопросов на будущих сессиях.
I'm not sure I've given the matter sufficient consideration. Ќе уверен, что достаточным образом рассмотрел этот вопрос.
Having concluded its consideration of those matters, it then took up the "Question of Antarctica". Завершив свое рассмотрение этих вопросов, он затем рассмотрел "Вопрос об Антарктике".
The Committee again gave in-depth consideration to the problems raised by long delays in the submission of certain reports. Комитет вновь тщательным образом рассмотрел проблемы, связанные с длительными задержками с представлением некоторых докладов.
At its eighth session, the Tribunal gave consideration to health insurance coverage for judges. На своей восьмой сессии Трибунал рассмотрел вопрос о медицинской страховке для судей.
The SBSTA considered the matter at its fifteenth, sixteenth and seventeenth sessions and completed its consideration of the methodological aspects. ВОКНТА рассмотрел этот вопрос на своих пятнадцатой, шестнадцатой и семнадцатой сессиях и завершил свое рассмотрение методологических аспектов.
The Committee had considered or scheduled for consideration all reports that were 10 years or more overdue. Комитет рассмотрел или планирует рассмотреть все доклады, представленные с задержкой в десять лет или более.
The Court considered the submissions made, took into consideration previous determinations and gave reasons for its conclusions. Суд рассмотрел внесенные представления, принял во внимание предыдущие определения и аргументировал свои заключения.
The secretariat reviewed these suggestions and has taken them into consideration in the newsletters issued as of 2008. Секретариат рассмотрел эти предложения и учел их в информационных бюллетенях, выпускаемых с 2008 года.
In the course of its consideration of the report, the Committee reviewed a number of key recommendations contained in a non-paper prepared by the Secretariat. При изучении доклада Комитет рассмотрел ряд ключевых рекомендаций, содержащихся в неофициальном документе, подготовленном Секретариатом.