Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Результате этого

Примеры в контексте "Consequently - Результате этого"

Примеры: Consequently - Результате этого
Consequently, the revised annual amounts for duty stations in the United States and in countries where dependency allowances are fixed in United States dollars, would be US$ 1,730 for the children's allowance and US$ 3,460 for the disabled children's allowance; В результате этого для мест службы в Соединенных Штатах и в странах, для которых размеры надбавок для иждивенцев установлены в долларах США, пересмотренная годовая сумма надбавки на детей составит 1730 долл. США, а на детей-инвалидов - 3460 долл. США;
Consequently, climate change and the resultant sea level rise presented new and major challenges, including loss of territory, severe coastal erosion, involuntary displacement of communities and decreases in food and water security. Вследствие этого изменение климата и происходящее в результате этого повышение уровня моря несут в себе новые серьезные проблемы, включая потерю территорий, интенсивную эрозию береговой линии, принудительное перемещение общин и снижение уровня продовольственной и водной безопасности.
Consequently, countries rich in biological diversity and holders of traditional knowledge argue that the illegitimate commercialization of their resources, knowledge and traditions is happening without their prior informed consent and without the fair sharing of any resulting benefits. Поэтому страны, располагающие значительным объемом биологически разнообразных ресурсов и традиционных знаний, утверждают, что незаконная коммерциализация их ресурсов, знаний и традиций происходит без их предварительного обоснованного согласия и без справедливого распределения любых полученных в результате этого благ.
Consequently, the Executive Office of the Secretary-General, which provides direct support to the Secretary-General in the establishment of general policy, executive direction, coordination and supervision of the work of the Organization, including its various programmes, has faced a significant increase in its workload. В результате этого Административная канцелярия Генерального секретаря, оказывающая непосредственную поддержку Генеральному секретарю в разработке общей политики, директивном руководстве, координации и контроле за деятельностью Организации, в том числе ее различными программами, сталкивается с существенным увеличением объема работы.
Consequently, the staffing component for the proposed new office will comprise three international staff and three national staff redeployed from the Rule of Law Liaison Office and the Office of the Special Representative of the Secretary-General. В результате этого штатное расписание предлагаемой новой канцелярии будет включать три должности международных сотрудников и три должности национальных сотрудников, переведенных из Управления связи по вопросам законности и правопорядка и канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
Women's organizations had consequently petitioned the Government to establish a 20 per cent quota for a transitional period. В результате этого женские организации обратились к правительству с просьбой выделить им 20-процентную квоту на переходный период.
For the programmes that rely solely on Consolidated Appeals Process funding, implementation has consequently been limited. Что касается программ, которые полагаются исключительно на финансирование за счет средств, полученных по линии Совместного призыва, то их осуществление в результате этого было ограничено.
The petitioners, who were injured, insulted and had parts of their property damaged in the event, denounced the offenders who were consequently investigated by the police. В результате этого инцидента петиционеры получили телесные повреждения, им были нанесены оскорбления и часть их имущества была повреждена, в связи с чем они подали иск на нападавших, в отношении которых полиция впоследствии начала расследование.
The activities of traffickers had thus been thwarted and drug prices had consequently fallen. В результате этого был нанесен значительный удар по деятельности торговцев, и это отразилось на спросе на наркотики.
A large part of the problem arose from the lack of proper inventory-keeping procedures: consequently there had been no asset management. Эта проблема в значительной степени обусловлена отсутствием надлежащих процедур проведения инвентаризации; в результате этого отсутствуют процедуры, регулирующие управление активами.
And a whole host of new problems emerges - among them the proliferation of harmful chemicals throughout the biosphere and, consequently, in our bodies, wreaking havoc with hormonal processes and quite possibly affecting reproductive patterns. К тому же, нарождается целый комплекс новых проблем, в том числе проблема распространения вредных химических веществ по всей биосфере и в результате этого накопление их в организме человека, что ведет к нарушению гормональных процессов и, не исключено, изменению схем рождаемости.
A person unjustifiably convicted or imprisoned and who consequently has been dismissed from work or who has lost his right to social welfare, has the right to the years of service calculated for the period during which employment has been interrupted. Несправедливо осужденное или лишенное свободы лицо, которое в результате этого было уволено с работы или потеряло свое право на социальное обеспечение, имеет право на восстановление непрерывного трудового стажа.
Consequently, the possibility exists that you see or hear offensive, inaccurate, false or otherwise undesirable content. В результате этого существует вероятность того, что Ты сможешь столкнуться с оскорбительными, недостоверными, ошибочными, фальсифицированными и другими материалами нежелательного характера.
Consequently, the Institute had available resources of $208,331.37 as at 31 July 1997. В результате этого по состоянию на 31 июля 1997 года объем имеющихся у Института ресурсов составил 208331,37 долл. США.
Consequently, many miners and others-particularly amalgam burners, who are often women-demonstrate tremors and other symptoms of Hg poisoning. В результате этого многие горняки и другие рабочие, особенно те, кто имеет дело с нагревом амальгамы, а этой операцией зачастую занимаются женщины, страдают от тремора и других последствий отравления ртутью.
Consequently, victims have no effective recourse to justice, compensation and rehabilitation for torture and other forms of ill-treatment. В результате этого в распоряжении потерпевших не имеется эффективных средств правовой защиты через суды, получения компенсации и прохождения реабилитационных процедур в случае применения к ним пыток и других форм жестокого обращения.
Consequently, food imports continued to rise, amounting to $12.2 billion in 1990/91; food-aid amounted to 5.4 million metric tons. В результате этого продолжалось увеличение импорта продовольствия, объем которого в 1990/91 году достигал 12,2 млрд. долл. США, в то время как объем продовольственной помощи составлял 5,4 млн. метрических тонн.
Consequently, according to this author, the Karenni maintained "a quasi-independent" legal status "outside the colonial administrative structure". В результате этого кая, по словам автора, сохраняли правовой статус "квази-независимости" "за пределами колониальной административной структуры".
Consequently, governments must support the provision of irrigation equipment and develop arable lands when private agents are unwilling to do so. Улучшение в результате этого экономической конъюнктуры может стать важным источником экономического роста.
Consequently, the acceptance rate of the practice by the community has now dropped from 60% to 31%. В результате этого уровень терпимости по отношению к данной практике снизился с 60 до 31%.
Consequently, on 2 August, UNMIK issued an executive decision temporarily suspending the implementation of decisions of the Commission until the necessary unity among all stakeholders was re-established. В результате этого 2 августа МООНК выпустила административное распоряжение о временном приостановлении осуществления решений Комиссии до тех пор, пока не будет восстановлено необходимое единство позиций всех заинтересованных участников.
Consequently, a 24-year-old woman from Tarqumiya was forced to give birth in a car while waiting for an ambulance to transport her to a hospital. В результате этого 24-летняя женщина из Таркумии, ожидавшая "скорую помощь", которая должна была переправить ее в больницу, родила в автомобиле.
Consequently, the number of meetings generated in 1999 by the sessions of the Nairobi-based calendar bodies was relatively low compared to 1997, 20 as opposed to 84. В результате этого, по сравнению с 1997 годом, число заседаний, проводившихся в 1999 году в связи с сессиями базирующихся в Найроби и созывающих свои заседания по календарному графику органов, было относительно небольшим: 20 против 84.
Consequently, they may either fail to implement portions of the regime, or implement them in ways that are incompatible with the interests of the affected societies . В результате этого они могут либо пренебречь элементами режима, либо применить их в ущерб интересам затрагиваемых обществ .
Consequently, the auditors were not able to determine whether it might be in the Organization's interests to negotiate an overall flat charge for certain policies rather than commissions based on premiums. В результате этого ревизоры не смогли установить, не целесообразнее ли Организации заключить соглашение о выплате брокерам вознаграждения по общей фиксированной ставке за определенные полисы, а не в виде комиссионных, размеры которых рассчитываются на основе премий.