Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Результате этого

Примеры в контексте "Consequently - Результате этого"

Примеры: Consequently - Результате этого
Consequently, the taxation of similar land parcels in different parts of the country has become unjustifiably disproportional. В результате этого налогообложение похожих земельных участков в различных частях страны стало неоправданно несоразмерным.
Consequently, the integration of migrants in the labour market has rapidly improved during the last decade. В результате этого интеграция мигрантов в рынок труда значительно повысилась в течение последнего десятилетия.
Consequently, the implementation of the road map has been frozen, and some steps have actually been reversed. В результате этого остановился процесс осуществления «дорожной карты», а в некоторых случаях фактически отмечалось движение вспять.
Consequently, the number of pupils in school declines sharply from one grade to the next. В результате этого число учащихся в школах резко сокращается при переходе из одного класса в другой.
That discussion resulted in the present text of 8.2.1.3, which consequently brought more clarity. В результате этого обсуждения был принят нынешний текст пункта 8.2.1.3, который внес дополнительную ясность в этот вопрос.
Consequently, it is obvious that globalization has not assisted African countries to increase their exports, let alone improve their incomes. В результате этого очевидно, что глобализация не помогла африканским странам увеличить объем экспорта, не говоря уже о росте их доходов.
Consequently, there is increasing soil erosion. В результате этого увеличиваются масштабы эрозии почв.
Consequently, and as already mentioned above, family structures are broken down and difficulties within the household lead to the neglect of children. В результате этого, как уже указывалось выше, семейная структура рушится, а возникающие трудности оборачиваются безнадзорностью детей.
Consequently, certain countries had not been reimbursed for the peacekeeping expenses they had incurred. В результате этого понесенные некоторыми странами расходы, связанные с операциями по поддержанию мира, не были возмещены.
Consequently, several cases are being tried, or have already been tried, by the courts. В результате этого в судах проводятся или уже проведены процессы по ряду дел.
Consequently, the final poverty reduction strategy paper contains a much stronger strategy for agriculture and rural development. В результате этого окончательный вариант ДССН включает гораздо лучшую стратегию развития сельского хозяйства и сельских районов.
Consequently, indictments were filed against defendants who shouted racial remarks during soccer matches. В результате этого были предъявлены обвинения лицам, которые выкрикивали расистские лозунги во время футбольных матчей.
Consequently, they said, bold and swift actions were needed to cushion the impact of the crisis on their economies and protect vulnerable groups. В результате этого необходимы решительные и экстренные меры для смягчения воздействия кризиса на экономику их стран и защиты уязвимых групп населения.
Consequently, all exported or imported hazardous substances, in particular nuclear, chemical and biological substances, are checked. В результате этого все экспортируемые и импортируемые опасные вещества, в частности ядерные, химические и биологические вещества, подлежат проверке.
Consequently, school results had improved considerably. В результате этого значительно повысилась успеваемость школьников.
Consequently, the Uzbek press contains no independent assessments of the events but only the official versions. В результате этого в узбекской прессе не появляется независимой оценки событий, а содержится лишь официальная версия.
Consequently, some 20 laws submitted to the National Assembly during that session were neither discussed nor adopted. В результате этого около 20 законопроектов, представленных Национальной ассамблеей на этой сессии, либо не обсуждались, либо не были приняты.
Consequently, the number of specialized cantonal services and the resources available to them are on a downward trend. В результате этого сложилась тенденция к сокращению специализированных кантональных служб и средств, которыми они располагают.
Consequently, there was a certain guarantee that knowledge gained from the seminars would be properly disseminated. В результате этого удалось обеспечить определенную гарантию того, что знания, полученные на семинаре, впоследствии будут надлежащим образом распространяться.
Consequently, opportunities have arisen for humanitarian organizations to perform in conflict areas side by side with United Nations peace-keeping forces. В результате этого гуманитарные организации получили возможность осуществлять свою деятельность в районах конфликта параллельно с силами операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Consequently, only 48 per cent of food basket commodities were distributed on time during the reporting period. В результате этого в течение отчетного периода было своевременно распределено лишь 48 процентов продуктов питания, входящих в состав продовольственных пайков.
Consequently, girls are often unprepared and, therefore, vulnerable to social, economic and health problems. В результате этого девочки нередко не получают образования и следовательно являются более уязвимыми по отношению к социальным, экономическим и медико-санитарным проблемам.
Consequently, advances in the strengthening of rule of law institutions, the adoption of key legislation and the establishment of the Electoral Council mandated to organize long-overdue elections did not materialize. В результате этого не удалось добиться сдвигов в укреплении правоохранительных органов, принятии основных законов и создании избирательного совета, уполномоченного организовать давно просроченные выборы.
Consequently, resources have been spread thinly over a broad range of issues. В результате этого происходит распыление ресурсов в многочисленных областях деятельности.
Consequently, the maintenance of forest ecosystems is crucial to the conservation of biological diversity and degradation of forests has a dramatic impact on biodiversity. В результате этого сохранение лесных экосистем имеет важное значение для защиты биологического разнообразия, и деградация лесов оказывает огромное разрушительное воздействие на биоразнообразие.