Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Результате этого

Примеры в контексте "Consequently - Результате этого"

Примеры: Consequently - Результате этого
Consequently, most of the existing contributory schemes in Asia and the Pacific only cover civil servants and workers in the formal sector, mainly in large enterprises. В результате этого большинство существующих накопительных планов в Азиатско-Тихоокеанском регионе охватывает только гражданских служащих и трудящихся формального сектора, в основном на крупных предприятиях.
Consequently, workspaces at the Palais des Nations would be increased from the current 2,800 to 3,500 to accommodate approximately 700 additional personnel. В результате этого число рабочих мест во Дворце Наций возрастет с нынешних 2800 до 3500, что позволит разместить дополнительно примерно 700 сотрудников.
Consequently, the role of well-trained professionals in technologies and communication will be critical in fulfilling the call from rural communities to urban areas. В результате этого квалифицированные специалисты в области технологий и коммуникаций будут играть чрезвычайно важную роль в деле удовлетворения требований сельских общин к городским районам.
Consequently, adequate documentation on property acquired before that period, both locally purchased and imported items, was not available. В результате этого надлежащей документации на имущество, приобретенное до этого периода как на местной основе, так и путем импорта, в наличии не было.
Consequently, the Special Rapporteur advised the Swedish Children's Ombudsman as follows (excerpt): В результате этого Специальный докладчик направил шведскому уполномоченному по правам ребенка следующие рекомендации (извлечение):
Consequently, resources are not requested to provide for the rental of a courtroom at this time. В результате этого в настоящее время не испрашиваются ассигнования на покрытие расходов на аренду зала судебного заседания.
Consequently, of the more than 100,000 persons eligible for naturalization in 1996, only 1 per cent had actually applied for citizenship. В результате этого в 1996 году из более чем 100000 лиц, имевших право на натурализацию, лишь 1 процент подали заявления о предоставлении гражданства.
Consequently, there is currently a cash balance of $25,266,000 in the UNMIH special account. В результате этого остаток наличности на специальном счете МООНГ в настоящее время составляет 25266000 долл. США.
Consequently, a base period of seven years was used for scales between 1978 and 1982. В результате этого в период 1978-1982 годов для целей построения шкалы взносов был установлен базисный семилетний период.
Consequently, 3,000 letters of credit with a total value of approximately $8 billion were retained at the end of November 2003. В результате этого по состоянию на конец ноября 2003 года было сохранено 3000 аккредитивов на общую сумму в размере около 8 млрд. долл. США.
Consequently, the general distribution of emergency food assistance was about to end in favour of targeting on the basis of vulnerability. В результате этого чрезвычайная продовольственная помощь вскоре должна быть переориентирована с широкого распределения пищевых продуктов на удовлетворение нужд особо уязвимых групп населения.
Consequently, over 500,000 Eritreans are fleeing from the invading army and find themselves scattered in the wilderness without any shelter or food. В результате этого свыше 500000 эритрейцев спасаются бегством от оккупационной армии в пустыне, где у них нет ни крова, ни продовольствия.
Consequently, many of them are trying to join other departments and offices of the Secretariat or are seeking employment elsewhere. В результате этого многие из них пытаются поступить на работу в другие департаменты/управления Секретариата или изыскивают возможности трудоустройства в других местах.
Consequently, substantial refurbishing will be necessary of buildings rented by UNOMIL in order to meet the minimum standard of comfort, hygiene and sanitation conditions. В результате этого потребуется произвести существенный ремонт зданий, арендуемых МНООНЛ, для того чтобы они удовлетворяли минимальным стандартам с точки зрения комфорта, гигиены и санитарии.
Consequently, we face the untenable anomaly that four of the five permanent members of the Security Council are developed countries, while developing nations are not adequately represented. В результате этого мы сталкиваемся с неприглядной ситуацией, когда четыре из пяти постоянных членов Совета Безопасности - это развитые страны, в то время как развивающиеся государства не представлены адекватным образом.
Consequently, monetary policy has begun moving away from an accommodative stance, with the transition generally being led by the countries furthest ahead in their business cycles. В результате этого в области кредитно-денежной политики наметился переход к превентивному подходу, причем в процессе этого перехода лидируют, как правило, те страны, которые вступили в новый деловой цикл раньше других.
Consequently, education has lost a vital resource and, further, boys no longer see women as role models in schools. В результате этого система образования лишилась незаменимых трудовых ресурсов, и, кроме того, мальчики в школах более не рассматривают женщин в качестве примеров для подражания.
Consequently, the minimum number of days required to make an application for religious services has been reduced to 10 working days. В результате этого минимальный срок, установленный для подачи заявления о разрешении провести церковные службы, был сокращен до 10 рабочих дней.
Consequently, the violent treatment to which women are frequently subjected to in their homes and their communities, such as harmful traditional practices, goes without comment. В результате этого жестокое обращение, которому женщины часто подвергаются у себя дома и в своих общинах, примером чему служит пагубная для их здоровья традиционная практика, выпускается из поля зрения.
Consequently, the number of victims increased on 30 September 2000 to 17 martyrs and over 700 wounded, some of them in severe critical condition. В результате этого число жертв на 30 сентября 2000 года возросло до 17 человек убитыми и более 700 ранеными, из которых несколько человек находились в критическом состоянии.
Consequently, when the emergency ended, certain partners transported assets to areas outside Albania, without informing or obtaining approval from UNHCR. В результате этого по окончании чрезвычайной ситуации ряд партнеров вывезли имущество в районы, расположенные за пределами Албании, не информируя об этом УВКБ и не получив на это его согласия.
Consequently, more workers have become eligible for annual leave, access to retirement programmes, social security coverage for their families and other benefits. В результате этого, все больше работников получают право на ежегодный отпуск, доступ к пенсионным планам, программам социального обеспечения для членов своих семей и другим льготам.
Consequently, as many as 1.5 million people are facing severe food insecurity between August and December 2009 and malnutrition rates are rising in some of the most vulnerable areas. В результате этого порядка 1,5 миллиона человек в период с августа по декабрь 2009 года могут столкнуться с острой нехваткой продовольствия, а в некоторых из наиболее уязвимых районов отмечается увеличение числа людей, страдающих от недоедания.
Consequently, support for the transfer of responsibilities to the Ministry of Public Health and Population, as foreseen in the national strategy, has decreased, as has the capacity to treat cholera cases effectively. В результате этого поддержка в части передачи функций министерству здравоохранения и по делам населения, предусматривавшаяся в национальной стратегии, сократилась, равно как и ресурсы для эффективного лечения больных холерой.
Consequently, the Supply Division had had no choice but to authorize the establishment of the new company which was to provide the workforce exclusively to UNICEF. В результате этого Отделу снабжения не оставалось ничего другого, как пойти на заключение соглашения с новой компанией, которая выделяла рабочих только для ЮНИСЕФ.