Английский - русский
Перевод слова Confrontation
Вариант перевода Конфронтация

Примеры в контексте "Confrontation - Конфронтация"

Примеры: Confrontation - Конфронтация
The momentum gained in the Middle East peace process makes us optimistic that confrontation can be replaced by cooperation. Импульс, накопленный в рамках Ближневосточного мирного процесса, вселяет в нас оптимизм в отношении того, что конфронтация может уступить место сотрудничеству.
In the present context that confrontation has given way to cooperation. В нынешних же условиях эта конфронтация уступила место сотрудничеству.
This conflict, by its very nature, is due to all possible reasons: militant separatism, ethnic confrontation, religious intolerance. В основе этого конфликта в силу самой его природы лежат все возможные причины: воинствующий сепаратизм, этническая конфронтация, религиозная нетерпимость.
For such sales to materialize, tension and confrontation must be developed and must persist. Для того чтобы такая торговля осуществлялась, должны усугубляться и сохраняться напряженность и конфронтация.
Ideological rivalry and confrontation have yielded to peace and cooperation. Идеологическое соперничество и конфронтация уступили место миру и сотрудничеству.
With the East-West confrontation now consigned to the past, intercultural dialogue assumes ever-greater significance. Теперь, когда конфронтация между Востоком и Западом стала достоянием истории, все большее значение обретает диалог представителей различных культур.
It contributed to the consolidation of an otherwise fragile stability on a continent in which bloc antagonism and ideological confrontation reigned supreme. Оно содействовало консолидации хрупкой тогда стабильности на континенте, где всецело царили антагонизм блоков и идеологическая конфронтация.
The violent confrontation that has taken place in the past three days is a matter of grave concern to us. Резкая конфронтация, возникшая в последние три дня, вызывает у нас глубокую обеспокоенность.
Therefore, the best way to promote and protect human rights is dialogue and cooperation rather than confrontation. Поэтому наилучшим способом поощрения и защиты прав человека является диалог и сотрудничество, а не конфронтация.
Conflict and confrontation arising from racial or religious differences persist around the world. В мире сохраняются конфликты и конфронтация, в основе которых лежат расовые и религиозные различия.
The outcome was a confrontation with the unions that distracted from more important labor reforms. Результатом стала конфронтация с союзами, которая отвлекала от более важных трудовых реформ.
His delegation was convinced that cooperation, rather than confrontation, among States would succeed in eliminating the causes of all human rights violations. Делегация Аргентины убеждена в том, что сотрудничество, а не конфронтация между государствами позволит ликвидировать причины всех нарушений прав человека.
This year the Conference demonstrated, quite unwittingly, that disarmament cannot be promoted through confrontation. В этом году Конференция непреднамеренно показала, что конфронтация не может способствовать разоружению.
The military and nuclear confrontation was largely between the two super Powers and their alliance systems. Военная и ядерная конфронтация существовала в основном между двумя супердержавами и их блоками.
The new world order cannot be built on a cold war mind-set characterized by confrontation and economic blockade. Новый мировой порядок нельзя построить, опираясь на умонастроения эры «холодной войны», характерными чертами которой являются конфронтация и экономическая блокада.
The perils of inertia are clear; inactivity and confrontation are the recruiting sergeants for extremism from Mogadishu to Manchester. Угрозы инертности очевидны; бездействие и конфронтация - хорошие помощники для вербовки экстремистов от Могадишо до Манчестера.
The culture of Tuvalu is guided by the principles of courtesy and the search for consensus, rather than confrontation and divisiveness. Для культуры Тувалу характерно соблюдение принципов учтивости и стремление к единодушию, но никак не конфронтация или разобщение.
Here, in 1964, while local councils were going through political difficulties, a confrontation developed between the Malaysian Federation and Indonesia. В этой стране в 1964 году, когда местные советы столкнулись с политическими трудностями, произошла конфронтация между Малайзийской Федерацией и Индонезией.
Enduring change comes through cooperative activity of men and women rather than through confrontation. Долговечные изменения являются результатом сотрудничества между мужчинами и женщинами, а не конфронтация.
The continuation of the occupation of Azerbaijani lands and confrontation with Azerbaijan will yield the Armenian people nothing but misfortune and suffering. Дальнейшая оккупация азербайджанских земель и конфронтация с Азербайджаном не принесут армянскому народу ничего кроме несчастий и страданий.
We firmly believe that dialogue will always remain the surest path to peace and security, rather than confrontation. Мы твердо верим, что самым надежным путем к миру и безопасности всегда будет диалог, а не конфронтация.
Cooperation rather than confrontation has been promoted. Пропагандируется сотрудничество, а не конфронтация.
And when the confrontation ends, negotiation can again begin. И когда конфронтация закончится, переговоры могут возобновиться.
As a result, a confrontation in one country had had significant side effects in another. В результате этого если в какой-либо стране имела место конфронтация, то ее побочные последствия существенным образом ощущались в другой стране.
The risk of a global nuclear confrontation is less likely today than in 1978. Сегодня глобальная ядерная конфронтация менее вероятна, чем в 1978 году.