Английский - русский
Перевод слова Confrontation
Вариант перевода Противостояние

Примеры в контексте "Confrontation - Противостояние"

Примеры: Confrontation - Противостояние
The draft resolution will only intensify the confrontation rather than solve the issue. Принятие этих проектов резолюций лишь усилит противостояние, но ни в коем случае не устранит существующую проблему.
Ethnic confrontation and ethnic discrimination persist. Сохраняются этническое противостояние, дискриминация по этническому признаку.
We should strengthen exchanges and dialogues among different civilizations and thereby avert conflict or confrontation. Нам надлежит укрепить обмены и диалог между различными цивилизациями и тем самым избежать того, чтобы они вступали в конфликт или противостояние.
Yet confrontation Is often not won by force, By will. Но противостояние не всегда выигрывается силой, но волей.
It's the best way to win a confrontation without fighting. Это наилучший способ выйграть противостояние без боя.
All attempts by the Uzbek authorities to resolve the confrontation peacefully failed. Все попытки узбекских властей мирными средствами разрешить противостояние не дали положительных результатов.
This confrontation got a name "Chocolate War". В СМИ это противостояние получило название «Шоколадная война».
In 2007, American actress Hayden Panettiere was involved in a confrontation with Japanese fishermen as she tried to disrupt the hunt. В 2007 американская актриса Хейден Панеттьер вступила в противостояние с японским рыбаком, когда пыталась прервать его охоту.
The following confrontation lasted more than 10 minutes before the surfers were forced to return to the beach. Последовавшее противостояние длилось больше 10 минут, прежде чем их вынудили вернуться на пляж.
Your confrontation with Alia has already taken on... mythic proportions, Lady Jessica. Уже ваше противостояние с Алией не учитывает реального соотношения сил, госпожа Джессика.
From a Western perspective, willful confrontation makes little sense, because the EU and Russia are and will continue to be neighbors. С точки зрения Запада, умышленное противостояние не имеет смысла, поскольку ЕС и Россия являются и будут являться соседями.
And the current regional and sectarian confrontation in the Middle East affects the nuclear negotiations directly. А нынешнее региональное и сектантское противостояние на Ближнем Востоке непосредственно влияет на ядерные переговоры.
On Victory Square the confrontation of demonstrators with riot policemen continues. На пл. Победы продолжается противостояние демонстрантов с ОМОНом.
It was the dialogue initiated by the Government of Tajikistan, rather than violent confrontation, that began to yield tangible results. Именно диалог, инициированный правительством Таджикистана, а не силовое противостояние, стал давать ощутимые результаты.
The strengthening of one bloc today means new confrontation tomorrow. Укрепление одного блока сегодня значит, что завтра начнется новое противостояние.
The use of any kind of force can only exacerbate the confrontation in the territory. Применение любых силовых вариантов может лишь усугубить противостояние в крае.
Looking back at history, it is clear that recent global ideological confrontation resulted in funds being diverted from development needs. Оценивая историю с позиций настоящего, можно признать, что глобальное противостояние недавних времен отвлекало ресурсы от целей созидания и развития.
Even global confrontation could not impede joint work, even in the most extreme crises and dead-end situations. Даже глобальное противостояние не смогло помешать совместной работе, в самых кризисных - даже тупиковых ситуациях.
This confrontation continued until the dissolution of the parliament in September 1994, six months before its term was to end. Это противостояние продолжалось до роспуска парламента в сентябре 1994 года - за шесть месяцев до окончания срока его полномочий.
Such confrontation had a significant impact on the civil population. Это противостояние оказывало существенное воздействие на гражданское население.
Country-specific draft resolutions were an illegitimate means of engaging in strategic confrontation. Проекты резолюций по конкретным странам представляют собой незаконные средства вовлечения в стратегическое противостояние.
Indeed, a number of different factors could combine to plunge the country back into confrontation. При определенном сочетании факторов в стране снова может возникнуть противостояние.
Now as the Jedi Council and Count Dooku finalize their respective plans, a deadly confrontation seems inevitable. Теперь, когда Совет джедаев и граф Дуку завершают свои планы, смертельное противостояние кажется неизбежным.
You are the one who pushed us into a violent confrontation! Ты толкнул нас на это противостояние!
A porous arms embargo can only aggravate the confrontation of parties to a conflict and undermine the authority of the Security Council and the United Nations as a whole. "Дырявое" военное эмбарго способно лишь усугубить противостояние конфликтующих сторон и подорвать авторитет Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.