| The PPP's introduction of the Labour Relations Act provoked a confrontation with the British. | Затем партия представила Закон о трудовых отношениях, который спровоцировал конфликт с британцами. |
| Now, ethan, you recently had a very intense confrontation with your boss. | Итан... Вы рассказали, что недавно имели серьёзный конфликт с боссом. |
| At the bar, our little confrontation. | В баре, наш небольшой конфликт. |
| The confrontation over Kosovo and its aftermath will have a marked negative impact on neighbouring countries. | Конфликт вокруг Косово и его последствия окажут заметное негативное влияние на соседние страны. |
| They have the capacity to hire up to 1,000 militiamen in one day and to turn confrontation on and off as they wish. | Они могут нанимать до 1000 ополченцев в день и начинать и прекращать конфликт по собственному желанию. |
| Risk a diplomatic confrontation with the Soviets? | Чтобы спровоцировать дипломатический конфликт с Советами? |
| The senate is voting for a new supreme chancellor... and Queen Amidala is returning home... which puts pressure on the Federation and could widen the confrontation. | Сенат избирает нового верховного канцлера... а королева Амидала возвращается домой... что создает давление на Федерацию и может расширить конфликт. |
| I would advise against a direct confrontation | В прямой конфликт лучше не вступать. |
| The Bolivian gas conflict was a social confrontation in Bolivia reaching its peak in 2003, centering on the exploitation of the country's vast natural gas reserves. | Газовый конфликт в Боливии - общественный конфликт, достигший своего пика в 2003 году и предметом которого являлись обширные запасы природного газа в стране. |
| The confrontation was defused in May 1987 though, as clearly visible on Google Earth, both armies have remained and recent construction of roads and facilities are visible. | Конфликт был разрешён в мае 1987, хотя, как ясно видно в Google Earth, обе армии сохранили своё положение, и видно строительство новых дорог и сооружений. |
| And so in the fall of 1771, James Somerset had a confrontation with Charles Stewart. | Итак, осенью 1771г. у Джеймса Сомерсета возник конфликт с Чарльзом Стюартом. |
| Later, Frantz also has a confrontation with a TV reporter, telling him that he has more respect for the NVA on the hill than for the reporter. | Сержант Франц даже вступает в конфликт с журналистом и говорит ему, что имеет больше уважение к врагу, чем к репортёру. |
| The Chilcotin War, the Chilcotin Uprising or the Bute Inlet Massacre was a confrontation in 1864 between members of the Tsilhqot'in (Chilcotin) people in British Columbia and white road construction workers. | Чилкотинское восстание, Чилкотинская война или резня в Бьют (англ. Chilcotin War) - конфликт 1864 года между членами племени чилкотинов в Британской Колумбии и белыми рабочими-строителями. |
| Mr. Dufresne, describe... the confrontation you had with your wife the night she was murdered. | МИСТЕР ДИФРЕЙН, ОПИШИТЕ КОНФЛИКТ С ЖЕНОЙ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОНА БЫЫЛА УБИТА. |
| We should strengthen exchanges and dialogues among different civilizations and thereby avert conflict or confrontation. | Нам надлежит укрепить обмены и диалог между различными цивилизациями и тем самым избежать того, чтобы они вступали в конфликт или противостояние. |
| A confrontation ensued and the two unidentified men opened fire at the three brothers. | Явно назревал конфликт, и вдруг двое неизвестных открыли огонь по трем братьям. |
| The conflict was a major episode in the protracted confrontation over the territories' sovereignty. | Конфликт являлся наиболее значимым эпизодом в длительной конфронтации по поводу территориальной суверенности. |
| The conflict between the sons of Heraclius had already been brewing during their father's lifetime, and now evolved into an open confrontation. | Конфликт между сыновьями Ираклия назревал ещё при жизни отца, а теперь превратился в открытую конфронтацию. |
| This culminated on Friday 31 August with a demonstration outside Atos headquarters in London, which ended in a confrontation with the police. | Конфликт завершился в пятницу 31 августа демонстрацией за пределами штаб-квартиры Atos в Лондоне, которая закончилась конфронтацией с полицией. |
| The conflict between Athens and Sparta is in Thucydides' eyes an inevitable confrontation of the two major powers. | Конфликт между Афинами и Спартой в Фукидида глаза неизбежному противостоянию двух великих держав. |
| We believe that dialogue, rather than conflict and confrontation, will always remain the surest path to security and stability. | Мы считаем, что именно диалог, а не конфликт и конфронтация, всегда будет самым надежным средством достижения безопасности и стабильности. |
| Moreover, while spreading through the district, the conflict quickly turned into a confrontation opposing the two communities, the Hema and the Lendu. | Более того, распространяясь по всему этому району, конфликт быстро превратился в конфронтацию между двумя общинами - хема и ленду. |
| It is our view that diplomatic perseverance, in preference to conflict and confrontation, works the best when we deal with issues of peace and security. | По нашему мнению, наиболее действенным методом решения проблем мира и безопасности является настойчивая дипломатическая работа, а не конфликт и не конфронтация. |
| Rogerson (2009) suggests the confrontation happened only after the siege of Agadir. | Rogerson предполагает, что конфликт между братьями произошёл только после осады Агадира. |
| New arrangements on these lines would, I believe, divest the conflict over sovereignty of much of its current confrontation and passion. | Новые меры в этом направлении, как мне представляется, лишат конфликт относительно суверенитета той конфронтации и остроты, которые присущи ему сегодня. |