If the confiscation is the result of a military order, the court does not take any action thereon. |
Если конфискация осуществляется на основании приказа военных властей, то суд не выносит по этому делу никаких решений. |
Practices amounting to administrative harassment have also continued, as has the confiscation of water resources. |
Продолжается также практика административного притеснения и проводится конфискация водных ресурсов. |
Land confiscation and settlement activities had also continued, albeit at a slower pace. |
Продолжается также конфискация земли и строительство поселений, хотя и более медленными темпами. |
Measures such as the confiscation of illicit proceeds are of great importance to the achievement of those goals. |
Такие меры, как конфискация незаконных доходов, играют весьма важную роль в достижении этих целей. |
Massive land confiscation where some 100 ancient olive trees were reportedly bulldozed in one morning began in June in the area of Bethlehem. |
В июне в районе Вифлеема, как сообщают, широкомасштабная конфискация земель началась с того, что одним утром бульдозером были уничтожены приблизительно 100 старых маслин. |
In other instances the systematic confiscation of valuables by paramilitary groups from IDP convoys was accompanied by particularly sadistic and brutal acts. |
В других случаях систематическая конфискация ценных вещей у ЛПС членами военизированных групп сопровождалась особым садизмом и жестокостью. |
The deportations have resulted in the massive separation of families and large-scale confiscation of their property. |
В результате этих депортаций происходит массовое разлучение семей и крупномасштабная конфискация их имущества. |
Similarly, the wholesale deportation of Eritreans on the basis of their ethnicity and the confiscation of their property continues without let-up. |
Аналогичным образом, безостановочно продолжается массовая депортация эритрейцев из-за их этнического происхождения и конфискация их имущества. |
Checkpoints, the confiscation of documents and arbitrary fines act as a deterrent to the movement of individuals. |
Контрольно-пропускные пункты, конфискация документов и произвольные штрафы оказывают сдерживающее воздействие на передвижение людей. |
The confiscation of identity cards has also been used by the authorities as a means of harassment of recognized citizens. |
Конфискация удостоверений личности использовалась также властями в качестве средства преследования признанных граждан. |
Common violations against journalists include threats of suspension, confiscation of material and beatings by police, as well as obstructions to freedom of movement. |
К числу обычных нарушений, совершаемых в отношении журналистов, относятся угрозы отстранения от работы, конфискация материалов и избиение сотрудниками полиции, а также ограничение свободы передвижения. |
Another important cause of displacement relates to land confiscation. |
Еще одной важной причиной перемещения лиц является конфискация земель. |
Nationalization and confiscation of movable and immovable property for political reasons are prohibited. |
Национализация и конфискация собственности, движимого и недвижимого имущества в общественных интересах запрещены. |
This policy has been a continuous policy and until today there is confiscation of lands. |
Эта политика проводилась постоянно, а конфискация земель продолжается и по сей день. |
The confiscation of personal property applied not only to businesses and enterprises, but also to agricultural property. |
Конфискация личного имущества касалась не только торговых и промышленных предприятий, но также и сельскохозяйственных владений. |
There was no confiscation of any agricultural land in that governorate. |
Никакая конфискация какой-либо сельскохозяйственной земли в этой мухафазе не производилась. |
While not mandatory, the confiscation can be ordered by the court depending on the nature of the crime. |
Не будучи обязательной, конфискация может быть предписана судом в зависимости от характера преступления. |
The insurance market covers insolvency, bankruptcy and liquidation as well as confiscation, expropriation and currency default. |
На рынке страхования покрываются такие риски, как неплатежеспособность, банкротство, ликвидация, а также конфискация, экспроприация и валютный дефолт. |
Two years imprisonment, and confiscation of arms or weapons. |
Тюремное заключение сроком на два года и конфискация оружия. |
The confiscation of agricultural land to build settlements had denied thousands of women and their families an income. |
Конфискация сельскохозяйственных земель под создание поселений лишило тысячи женщин и их семьи дохода. |
The Act had established sanctions, including the issuance of warnings, confiscation of the catch and/or imposition of fines. |
В законе предусмотрены санкции, в том числе выдача предупреждений, конфискация улова и/или наложение штрафов. |
Temporary seizure and the confiscation of instrumentalities or proceeds from crime are, however, possible under existing criminal legislation in the entities. |
Временный арест и конфискация средств или денег, полученных в результате совершения преступлений, могут быть тем не менее осуществлены на основании действующего уголовного законодательства образований. |
According to the intellectual property legislation in force mandatory confiscation of infringing copies is stipulated only in the Law on Copyright. |
Согласно действующему законодательству об интеллектуальной собственности, обязательная конфискация контрафактных экземпляров предусмотрена только в Законе об авторском праве. |
Such a far-reaching confiscation has not yet been used, because the law was changed only very recently. |
До настоящего времени конфискация в таких объемах не применялась, поскольку это изменение было внесено в законодательство лишь недавно. |
In addition to incarceration, the economic nature of fraud suggests that fines, confiscation and measures against money-laundering may be viable deterrents. |
Помимо лишения свободы, экономический характер мошенничества позволяет предположить, что штрафы, конфискация и меры по борьбе с отмыванием денежных средств могут быть надежными сдерживающими факторами. |