(c) The foregoing article provides for the confiscation of the funds collected; article 399-26, provides for the freezing of assets and funds. |
подпункт (с): в той же статье предусмотрена конфискация средств, собранных таким образом, а в статье 399 - 26 предусмотрено замораживание активов и финансовых средств. |
(b) The Economic and Organized Crime Act which transformed the Serious Fraud Office into the Economic and Organized Crime Office, (EOCO) and provides comprehensively for confiscation of proceeds of crime. |
Ь) Закон об экономической и организованной преступности, в соответствии с которым Управление по серьезному мошенничеству было трансформировано в Управление по экономической и организованной преступности (УЭОП) и предусматривается конфискация доходов, полученных преступным путем; |
Confiscation of one or more weapons owned by or available to them; |
конфискация одной или нескольких единиц оружия, владельцем которого является осужденный или к которому он имеет свободный доступ; |
Confiscation of proceeds was also possible against persons on whose behalf or advantage the offence was committed and further was mandatory for instrumentalities of crime. |
Конфискация доходов распространялась также на лиц, от имени которых или в интересах которых совершалось правонарушение, и такая конфискация обязательно применялась к средствам совершения преступления. |
k) "Confiscation", which includes forfeiture where applicable, shall mean the permanent deprivation of property by order of a court or other competent authority; 4 |
к) "конфискация" означает окончательное лишение имущества по постановлению суда или другого компетентного органа4; |
Confiscation of the passport of Commander Joseph Otenga Baudelaire, a close adviser to General Kisase. |
соратник генерала Кисасе майор Жозеф Отенга Бодлейр (конфискация паспорта). |
(b) Confiscation of one or more arms of which the convicted person is the owner or has free use; |
Конфискация одного или нескольких предметов оружия, которыми владеет обвиняемый/обвиняемая или которые находятся в его/ее распоряжении. |
Confiscation is compulsory appropriation without compensation to the Exchequer of property belonging to the sentenced person or of a portion of such property, of certain properties of the sentenced person, or of portions of such properties (Article 44 of the Penal Code). |
Конфискация имущества состоит в принудительном и безвозмездном отчуждении в пользу государства всего или части имущества, принадлежащего виновному (статья 44 Уголовного кодекса). |
Confiscation of the proceeds and instruments of crime following a person's conviction for a Commonwealth indictable offence; |
конфискация доходов от преступления и орудий преступления после признания лица виновным в совершении преступления, преследуемого по обвинительному акту согласно законодательству Австралийского Союза; |
Almost all responding States reported that their domestic legislation enabled, as required by article 12, the confiscation of proceeds of crime derived from offences covered by the Convention |
При этом следует отметить, что в ответ на вопрос о том, допускается также конфискация доходов от преступлений, признанных таковыми согласно протоколам, заполнившие вопросник государства в целом сообщили, что нормы в отношении конфискации являются общими и применимыми в отношении доходов от любых уголовных преступлений. |