Английский - русский
Перевод слова Confiscation
Вариант перевода Конфисковано

Примеры в контексте "Confiscation - Конфисковано"

Примеры: Confiscation - Конфисковано
The liability of the perpetrator of this offence includes confiscation of the property used for the broadcasting in addition to the principal penalty. Помимо основного наказания, у виновного в таком преступлении лица может быть конфисковано имущество, используемое для целей теле- и радиовещания.
Despite the numerous and formidable challenges, Indonesia continues to fulfil its commitments by taking concrete measures that have resulted in the confiscation of a sizeable number of weapons. Несмотря на многочисленные и крупные проблемы, Индонезия продолжает выполнять свои обязательства посредством принятия конкретных мер, благодаря которым было конфисковано значительное количество единиц боевого оружия.
Eight inspections (3 in the Republika Srpska and 5 in the Federation) led to the confiscation of hidden weapons. В ходе восьми инспекций (трех - в Республике Сербской и пяти - в Федерации) было конфисковано спрятанное оружие.
One search at the Zenica Prison in canton 4 (Zenica) led to the confiscation of 165 rifles. В ходе поисковой операции на территории тюрьмы в Зенице в кантоне 4 (Зеница) было конфисковано 165 винтовок.
As immigrant numbers increased, conflicts over land led to the New Zealand Wars of the 1860s and 1870s, resulting in the loss and confiscation of much Māori land. С увеличением количества мигрантов вспыхнули конфликты за землю, вылившиеся в новозеландские земельные войны 1860-х - 1870-х годах, в результате которой у маори было конфисковано множество земель.
As a result, the Chinese Government regarded the vessel as stateless and stated that if the vessel entered its waters, it would be subject to confiscation and prosecution. Следовательно, китайское правительство выразило мнение о том, что это судно не имеет государства флага, и указало, что, если оно войдет в воды Китая, то оно будет конфисковано и подвергнуто санкциям.
It facilitated the removal of guns from communities across the country, which resulted in the hand-in or confiscation of some 3,700 weapons, which have now been destroyed. Это сотрудничество содействовало изъятию оружия в общинах по всей стране, в результате чего было сдано и конфисковано около 3700 единиц оружия, которое было впоследствии уничтожено.
In May, the inhabitants of Al Aqaba village were given a new "master plan" which will result in the confiscation of some 80 per cent of their land. В мае жители деревни Аль-Акаба получили новый «генеральный план», в соответствии с которым примерно 80 процентов их земель будет конфисковано.
On 18 May, KFOR and UNMIK police carried out a joint search operation against a security firm in Pec, which resulted in the arrest of 26 people and the confiscation of large amounts of weapons, documents and computer hardware and software. 18 мая СДК и полиция МООНК произвели совместный обыск в охранной фирме в Пече, в результате которого было арестовано 26 человек и конфисковано значительное количество оружия, документов, компьютерного оборудования и программного обеспечения.
Land in the district of Ramallah constituted the main target of these attacks, which resulted in the confiscation of more than 33,000 dunums of land in a number of villages in that district. Земли в районе Рамаллаха представляли собой основную цель этих нападений, в результате которых было конфисковано более ЗЗ 000 дунумов земли и несколько деревень, расположенных в этом районе.
The State party highlights that there is a fundamental difference between persons whose property was confiscated because they were considered as war enemies and property confiscation during the Communist regime. Государство-участник особо отмечает, что существует фундаментальное различие между лицами, имущество которых было конфисковано, поскольку они считались врагами, и лицами, имущество которых было конфисковано в период коммунистического режима.
The entire exercise resulted in the confiscation of hundreds of handmade guns, seven standard weapons, seven explosives, as well as 1,300 rounds of ammunition, which is indicative of the success achieved in the operation. В результате операции было конфисковано несколько сот единиц самодельного стрелкового оружия, семь единиц вооружения промышленного производства, семь средств взрывания, а также 1300 единиц боеприпасов, что свидетельствует об успешном ее проведении.
It was established that the criminal case resulting in the confiscation of Mr. Baklanov's property had still not been reviewed one year after the European Court had issued its judgement. Было установлено, что спустя год с момента принятия решения Европейским Судом уголовное дело, по которому было конфисковано имущество Бакланова, так и не было пересмотрено.
Private property is safeguarded and may be confiscated only under the terms of a court judgement in circumstances in which confiscation constitutes a legally prescribed penalty. Частное имущество охраняется и может быть конфисковано лишь на основании распоряжения суда, в соответствии с которым конфискация представляет собой установленное законом наказание.