Английский - русский
Перевод слова Confiscation
Вариант перевода Конфисковать

Примеры в контексте "Confiscation - Конфисковать"

Примеры: Confiscation - Конфисковать
The court also ordered the confiscation and destruction of "one copy" of the seized print materials each. Суд постановил также конфисковать и уничтожить "один экземпляр" каждого изъятого печатного материала.
The Court also ordered the confiscation of the 600 leaflets that had been seized. Суд также распорядился конфисковать 600 изъятых у него листовок.
Alexios, desperate for money, ordered the confiscation of all the church's treasure. Алексей, нуждавшийся в деньгах, приказал конфисковать церковное имущество.
The road would imply the confiscation of about 4,000 dunums of land in the Bethlehem area. Для этого потребуется конфисковать около 4000 донумов земли в районе Вифлеема.
In addition, two separate security raids in late August led to the discovery and confiscation of private arms stores. Кроме того, в конце августа силами безопасности были проведены две отдельные операции, которые позволили обнаружить и конфисковать частные склады оружия.
When he received such notification, the head of State expressed his complete disagreement and ordered the confiscation of the equipment that had not yet been sent to UNITA bases. Когда ему стало известно об этом, он заявил о своем полном несогласии и отдал распоряжение конфисковать имущество, которое к тому времени еще не было доставлено на базы УНИТА.
At the same time, the court ordered the dissolution of the Association, the confiscation of its property and the closure of its social media accounts on the grounds that it had failed to obtain an official licence to operate. В то же время суд постановил распустить упомянутую Ассоциацию, конфисковать ее имущество и закрыть счета этого общественного СМИ на том основании, что оно не получила официальной лицензии на деятельность.
Furthermore, in line with 4, if a person is sentenced for committing an offence defined in 2, the court rules the confiscation of items referred to in 2, even if they are not the perpetrator's property. Кроме того, в соответствии с пунктом 4, если человеку выносят приговор за совершение преступления, указанного в пункте 2, суд постановляет конфисковать материалы, упомянутые в пункте 2, даже если они не являются собственностью правонарушителя.
It should be specified that, under the Egyptian Constitution, all agreements ratified by Egypt become an integral part of Egyptian law and are therefore enforceable and that the judicial assistance agreements concluded by Egypt establish that other States may request the freezing or confiscation of assets. Следует уточнить, что по Конституции Египта все ратифицированные Египтом договоры становятся неотъемлемой частью египетского законодательства и поэтому их соблюдение обеспечивается правовой санкцией и что заключенные Египтом соглашения о правовой помощи предусматривают возможность обращения других государств к Египту с просьбой заблокировать или конфисковать соответствующее имущество.
Under article 53, the Chamber might impose a term of imprisonment up to and including life imprisonment, order the return of property, the confiscation of proceeds or the payment of a fine. В соответствии со статьей 53 Камера может назначить осужденному срок лишения свободы, конфисковать имущество или доходы или наложить штраф.
The draft act had sought to provide for the freezing, seizure or confiscation of assets owned by those individuals listed by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521 concerning Liberia, as well as those individuals who had derived illegal benefits from public positions or services. В законопроекте предусматривалось заморозить, арестовать или конфисковать активы, принадлежащие лицам, фигурирующим в списке Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1521 по Либерии, а также тем, кто получил незаконные доходы, работая на государственных должностях или в системе государственной службы.
It also ordered confiscation of the poster. Суд также приказал конфисковать плакат.
Under Article 114, Paragraph (2) of the Penal Code, for crimes under Article 108a and 109 of the Penal Code, the Court may order confiscation of the entire property of the sentenced person, or a portion of the said property. Согласно пункту 2 статьи 114 Уголовного кодекса, за преступления, предусмотренные статьей 108(a) и статьей 109 Уголовного кодекса, суд может постановить конфисковать все или часть имущества виновного.
The confiscation of the equivalent amount is foreseen if it is not possible to confiscate the proceeds of crime. Если конфисковать преступные доходы невозможно, предусматривается конфискация эквивалента их стоимости.
(b) Fear of businesses/property confiscation: there is apprehension that the Transitional Federal Government may seize businesses under martial law. Ь) боязнь конфискации предприятий/имущества: существуют опасения насчет того, что переходное федеральное правительство может конфисковать предприятия под предлогом военного положения.
confiscate any property believed to be located in the foreign State, which is the subject of a confiscation order made under the Money Laundering and Proceeds of Crime Act 2000; ё) конфисковать любое имущество, которое, как предполагается, находится в этом иностранном государстве и подлежит конфискации на основании ордера, выданного в соответствии с Законом 2000 года о борьбе с отмыванием денег и преступными доходами;
If the assets in question have been stolen, used up, or the assets for some other reason cannot be physically confiscated, the court may order the offender to pay an amount which corresponds to the value of the assets subject to confiscation. Если такие активы были украдены, израсходованы, или же их по какой-либо иной причине физически невозможно конфисковать, суд может приказать правонарушителю выплатить сумму денег, соответствующую стоимости подлежащих конфискации активов.
In the light of the above, the head of State first ordered the confiscation of the equipment in question and then relieved the Minister of National Defence of his duties on account of his gross misconduct. Учитывая вышеизложенное, глава государства сначала распорядился конфисковать военную технику, о которой идет речь, а затем освободил от должности министра национальной обороны за допущенную им серьезную ошибку.