Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Conducting - Осуществление"

Примеры: Conducting - Осуществление
Another initiative that started in 2011 is the organization of an Apimondia international symposium under the name of ApiEcoFlora, due to take place in October 2012 in San Marino, where FAO is responsible for conducting part of the scientific programme on pollination. Еще одна инициатива, начатая в 2011 году, касается организации международного симпозиума Апимондиа под названием "АпиЭкоФлора", который должен состояться в октябре 2012 года в Сан-Марино, где ФАО отвечает за осуществление части научной программы, посвященной опылению.
However, the Conseil electoral provisoire will face a number of formidable organizational and technical challenges in planning the next elections, including registering some 4 million eligible voters, conducting effective civic education programmes and distributing electoral materials. Однако перед временным избирательным советом возникнет целый ряд крупных организационных и технических проблем в вопросе планирования следующих выборов, включая регистрацию около 4 миллионов избирателей, осуществление эффективных программ подготовки по общественным вопросам и распространение избирательных материалов.
This includes, inter alia, providing technical know-how in disaster management, formulating relief assistance projects that take into account specific local conditions and conducting independent post-disaster assessment and coordination activities. Эти ассигнования, в частности, включают предоставление технических экспертов по вопросам ликвидации последствий стихийных бедствий, разработку проектов по оказанию чрезвычайной помощи с учетом конкретных местных условий и осуществление независимой оценки последствий стихийных бедствий и координацию деятельности.
Conducting a complete gender review of the UNDP portfolio of programmes and resource allocations to increase core resources for gender programming from country target resource assignment from the core (TRAC) allocations. Ь) проведение полной гендерной экспертизы портфеля программ ПРООН и ее практики распределения ресурсов в целях увеличения объема выделяемых из основных ресурсов ассигнований на осуществление гендерных программ в соответствии со страновым целевым показателем распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ);
In addition, the European Union will consider the possibility of conducting specific demining actions and will continue to seek to that effect the contribution of the WEU to the elaboration and implementation of such actions. Наряду с этим Европейский союз рассмотрит возможность проведения конкретных мероприятий по разминированию и будет по-прежнему стремиться в этом отношении к тому, чтобы заручаться вкладом Западноевропейского союза (ЗЕС) в разработку и осуществление таких мероприятий.
For enhancing water productivity at plant level, various options were to be considered, such as improving germplasm, enhancing photosynthetic efficiency, and conducting breeding programmes to develop an appropriate growing cycle to match water availability and favourable climate to the vegetative and reproductive periods. Для улучшения продуктивности использования воды в растениеводстве целесообразно рассматривать разные варианты, такие как улучшение зародышевой плазмы, повышение фотосинтетической эффективности и осуществление селекционных программ для определения правильного цикла роста в увязке с запасами воды и благоприятными погодными условиями для вегетативного и репродуктивного периодов.
In the past several months, the Government of Afghanistan has been executing the Governor-Led Eradication programme in provinces throughout the country, with the Afghan National Army and Afghan National Police providing security to elements conducting eradication. На протяжении нескольких последних месяцев правительство Афганистана во всех провинциях страны обеспечивало, под руководством губернаторов, осуществление программы искоренения посевов наркосодержащих культур, опираясь на помощь Афганской национальной армии и Афганской национальной полиции, обеспечивавших охрану тех, кто занимается осуществлением этой программы.
Conducting scientific and technological research Осуществление научных и технических исследований
Conducting awareness-raising and pilot projects in key countries to reduce mercury use in artisanal and small-scale gold mining; с) осуществление в ключевых странах мероприятий по повышению уровня информированности и экспериментальных проектов в целях сокращения использования ртути в ходе мелкомасштабной кустарной добычи золота;
(a) Conducting advisory-services missions on needs assessment and capacity-building, including training; а) осуществление деятельности по оказанию консультативных услуг по вопросам, касающимся оценки потребностей и наращивания потенциала, включая профессиональную подготовку;
The Czech Republic made its own contribution to the implementation of disarmament treaties, for instance by receiving and conducting on-site (Mr. Kovanda, Czech Republic) inspections under the provisions of the Treaty on Conventional Forces in Europe. Чешская Республика, со своей стороны, вносит свой вклад в осуществление договоров по вопросам разоружения, например, принимая и проводя инспекции на местах в соответствии с положениями Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
The training sessions focused on conducting legal, safe and humane arrests, applying the principles of the presumption of innocence, respecting the rights of the accused and implementing proper investigative procedures Учебные занятия были посвящены порядку производства арестов (соблюдение законности, учет требований в отношении безопасности и гуманитарных норм, применение принципов презумпции невиновности, уважение прав обвиняемых и осуществление надлежащих процедур расследования)
In May 2000, his Government had launched an experimental drug demand reduction programme elaborated in cooperation with UNDCP. The programme involved conducting a study among 5,000 school children and street children on the extent of drug addiction, and training social workers to treat addicted street children. В мае 2000 года началось осуществление разработанной в сотрудничестве с ЮНДКП экспериментальной программы сокращения спроса на наркотики, которая предполагает, во-первых, проведение обследования среди 5000 учеников школ и беспризорных детей для выяснения степени тяжести наркомании, а во-вторых, обучение социальных работников методам работы с беспризорными детьми-наркоманами.