Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Сосредоточена

Примеры в контексте "Concentrated - Сосредоточена"

Примеры: Concentrated - Сосредоточена
In the large cities, where most of the homeless are concentrated because of the makeshift shelters offered by urban architecture, the temporary accommodation provided for them in winter is not sufficient, despite a substantial increase in reception facilities. В крупных городах, где в связи с наличием специально выделенного жилья, предлагаемого мегаполисами, сосредоточена бóльшая часть бездомных, временных центров размещения, которые предназначены для них в зимнее время, недостаточно, несмотря на значительный рост имеющихся средств приема.
Industry is concentrated in the cities. Промышленность сосредоточена только в городах.
But land holdings were concentrated and a few large combines called "Zaibatsus" held industrial power. Но землевладения были сконцентрированы, а индустриальная власть была сосредоточена у нескольких крупных объеденений под названием "Зайбацус".
In most countries health workers are already disproportionately concentrated in urban areas, although not necessarily serving the urban poor. В большинстве стран непропорционально высокая доля медицинских работников уже сосредоточена в городских районах[426], хотя они и не обязательно работают в интересах малоимущих слоев городского населения[427].
In the 1990s, UNDP work on HIV/AIDS concentrated mainly on raising awareness of HIV/AIDS as a development issue with devastating social and economic consequences. В 90х годах работа ПРООН в области ВИЧ/СПИДа была сосредоточена главным образом на повышении уровня информированности об этой пандемии как о проблеме развития, имеющей катастрофические социально-экономические последствия.
Activity of the opposing militant forces in Regional Command East followed the overall pattern and was concentrated around Paktika, Paktya, Khost, Nuristan, Nangahar, Kunar and Ghazni. В районе регионального командования «Восток» оппозиционные вооруженные группировки придерживались общего тактического плана, и их деятельность была сосредоточена в провинциях Пактика, Пактия, Хост, Нуристан, Нангархар, Кунар и Газни.
Africa's share of official development assistance to forestry was 20 per cent (down from 33 per cent in 1973-88) and was uneven, concentrated in 10 countries. Доля Африки по линии официальной помощи в целях развития лесного хозяйства составляет 20 процентов (сократилась с 33 процентов в 1973 - 1988 годах) и является неравномерной, будучи сосредоточена в 10 странах.
During the industrial revolution and victorian period industry in Dunfermline was concentrated to the north of the town centre around Pilmuir Street and to the south along sections of the Lynn Burn at Elgin and Bothwell Streets with textiles being particularly important to the town's economy. Во время индустриальной революции и викторианской эпохи промышленность в Данфермлине была сосредоточена к северу от центра города вокруг улицы Пилмуир и на юге вдоль участков Линн-Берн на улицах Элгин и Ботвелл, особенно важными для экономики города.
The net transfer of resources to the developing countries had been concentrated in only a few countries and for the most part involved flows of private capital that were very volatile because of exchange rate fluctuations and interest rate changes in the countries in which such flows originated. Что касается чистой передачи ресурсов развивающимся странам, то уместно отметить, что она сосредоточена лишь на небольшом числе стран и что речь идет о потоках частного капитала, очень нестабильных в силу своей зависимости от колебаний обменных курсов и размеров процентных ставок в странах происхождения.
Beyond the shortfall in overall health worker numbers in many countries, shortages are exacerbated by spatial maldistribution within countries, with a greater proportion of health workers, especially the most highly skilled, concentrated in urban centres. Во многих странах проблема общей нехватки медицинских работников усугубляется их неоптимальным распределением по территории той или иной страны, когда более значительная часть медицинских работников, особенно самых квалифицированных, сосредоточена в городах[348].
On the subject of developments concerning Shining Path (Sendero Luminoso), he said terrorism was on the wane in Peru. The Shining Path movement no longer represented a threat to the country's stability and was concentrated in a small area. Отвечая на вопрос, касающийся развития организации «Сендеро люминосо» («Светящаяся тропа»), г-н Вальдивьесо говорит, что терроризм в Перу сдал свои позиции. «Сендеро люминосо» больше не представляет опасности для стабильности страны и сосредоточена в пределах небольшого района страны.
The vast majority of the urban population (59.5 per cent) is concentrated in the country's major cities with populations of 100,000 or more inhabitants: Bishkek (846,500) and Osh (259,100). Основная масса городского населения (59,5) была сосредоточена в крупных для страны городах с числом жителей 100 и более человек - город Бишкек (846,5 тыс. человек) и город Ош (259,1 тыс. человек).
The practice of committing such violations is possible because there is no sustained rule of law; rather, power is concentrated in the hands of the executive, with the support of a government party which controls employment in Government and private enterprise. Практика таких нарушений стала возможной из-за того, что в стране по существу не создано правового государства, а власть сосредоточена у исполнительной власти.
A federal system was established under the 1993 Constitution with much power concentrated in the central Government. However, bilateral or power-sharing agreements between the central Government and the regional jurisdictions have been signed to supplement the understanding of division of power. В соответствии с принятой в 1993 году Конституцией была сформирована федеральная система, при которой значительная часть властных полномочий сосредоточена в руках центрального правительства.