Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Comprehensive - Подробный"

Примеры: Comprehensive - Подробный
My delegation thanks you, Sir, as Chairman of the Committee, for your comprehensive and detailed report, whose conclusions and recommendations we fully support. Моя делегация благодарит Вас как Председателя Комитета за Ваш всеобъемлющий и подробный доклад, выводы и рекомендации которого мы полностью поддерживаем.
In the same vein, NAM calls on the Security Council to submit to the General Assembly a more explanatory, comprehensive and analytical annual report assessing the Council's work. Кроме того, ДНП призывает Совет Безопасности предоставлять Генеральной Ассамблее более подробный, всеобъемлющий и аналитический ежегодный доклад с оценкой работы Совета.
I also express appreciation for the very comprehensive report of the Secretary-General, which, as always, provides detailed background material for our consideration (A/65/69). Я также благодарен за всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, который, как всегда, предоставляет подробный справочный материал для нашего обсуждения (А/65/69).
The Committee called upon the authorities to carry out a comprehensive review of the situation and to draw up a detailed action plan for reforming the Komanski Most Institution. Комитет призвал власти провести всеобъемлющее расследование ситуации и разработать подробный план действий для реформирования учреждения в поселке Комански мост.
However, the internal reports are not comprehensive and do not include, on a rolling basis, cash inflow and outflow projections and their detailed analysis. Однако внутренние отчеты не являются всеобъемлющими и не включают на постоянной основе прогнозы поступления и оттока денежных средств и их подробный анализ.
Full cooperation, he provides us with the comprehensive list of all coconspirators spanning the last seven years and he agrees to wear a wire. Полное сотрудничество, он дает нам подробный список соучастников, охватывающий последние 7 лет, и соглашается носить скрытый микрофон.
The capital master plan has been applying proactive risk management since its inception and has developed a comprehensive risk register used for the daily management of the project. Принцип заблаговременной оценки рисков применяется с самого начала осуществления Генерального плана капитального ремонта, для чего был составлен подробный реестр рисков для повседневного управления проектом.
I wish to stress that my delegation is not requesting that the entire set of reports and all their annexes be translated into all the official languages; it would suffice to have a comprehensive summary with all the information necessary for a full discussion of the item. Хотел бы подчеркнуть, что наша делегация не требует перевода на официальные языки всей подборки документов и приложений к ним; вполне достаточно подготовить подробный обзор, включающий в себя всю информацию, необходимую для полноценного обсуждения данного вопроса.
He thanked it for the very comprehensive report, which had adopted a model approach, following the Committee's guidelines and addressing the concerns and recommendations relating to the State party's initial report. Он благодарит его за очень подробный доклад, который построен в соответствии с руководящими принципами Комитета и в котором рассматриваются вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации, касающиеся первоначального доклада государства-участника.
CEB members welcomed this comprehensive report, which provides a thorough analysis of the issues and challenges concerning national execution programmes and projects, and expressed overall agreement with the recommendations. Члены КСР выразили удовлетворение в связи с подготовкой данного всеобъемлющего доклада, в котором дается подробный анализ вопросов и задач, касающихся национального исполнения программ и проектов, и в целом согласились с содержащимися в нем рекомендациями.
Pakistan noted its comprehensive report, forthcoming attitude in accepting the recommendations made during the review, and detailed list of voluntary pledges and commitments. Пакистан отметил его всеобъемлющий доклад, позитивное отношение к рекомендациям, высказанным в ходе обзора, а также подробный перечень добровольных обязательств и обещаний.
A detailed and full list of all measures to be included in the comprehensive programme should be drawn out and they should be implemented on a step-by-step basis. Следует составить подробный и полный перечень всех мер, подлежащих включению во всеобъемлющую программу, и их следует осуществлять на поэтапной основе.
Allow me also to thank the Secretary-General for the comprehensive reports, which give a detailed and useful account of efforts to enhance international humanitarian responses. Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря за всеобъемлющие доклады, в которых приводится подробный и полезный рассказ об усилиях по укреплению международной гуманитарной деятельности.
The Representative of the Secretary-General recommended that the Government draft a comprehensive strategy and detailed plan of action addressing the problems faced by IDPs. Представитель Генерального секретаря рекомендовал правительству составить проект комплексной стратегии и подробный план действий для решения проблем, с которыми сталкиваются ВПЛ.
A number praised the Central African Republic for its detailed and comprehensive national report, including a self-critical assessment, and for its commitment to the UPR process. Ряд из них высоко оценили представленный Центральноафриканской Республикой подробный и всеобъемлющий национальный доклад, включающий самокритичную оценку, а также ее приверженность процессу УПО.
The Working Group produced a very thorough and comprehensive report that provides practical and concrete measures to ensure that the recommendations of the Audit Report are implemented as appropriate. Рабочая группа подготовила весьма подробный и полный доклад, в котором излагаются практические конкретные меры по обеспечению надлежащего выполнения упомянутых рекомендаций.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide, in the context of the first performance report for the biennium 2014-2015, comprehensive information on the remedial work undertaken, as well as a detailed accounting of the related expenditures and insurance recoveries. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в контексте первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов всеобъемлющую информацию о проведенных восстановительных работах, а также подробный отчет о соответствующих произведенных расходах и размерах полученного страхового возмещения.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to conduct a comprehensive study of actual space utilization, taking into account the most up-to-date trends and industry best practices, and to provide in his business case report a detailed analysis of the results obtained. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря провести всеобъемлющие исследования фактического использования рабочих мест, принимая во внимание самые последние тенденции и передовые методы, используемые в индустрии, и предоставить в своем докладе о технико-экономическом обосновании подробный анализ полученных результатов.
The Technical Advisory Group held its seventh meeting on 17 and 18 September 2012 in Washington, D.C... The Group considered a detailed and comprehensive review of the data and metadata submitted to date by the regions. Техническая консультативная группа провела свое седьмое совещание 17 и 18 сентября 2012 года в Вашингтоне, О.К. Группа рассмотрела подробный и всеобъемлющий обзор данных и метаданных, представленный к этой дате регионами.
The Committee requests that a mock-up of the single comprehensive annual report, including a proposed calendar for its consideration, be provided in the detailed report to be submitted to the General Assembly in May. Комитет просит включить макет единого всеобъемлющего годового доклада, а также предлагаемый график его рассмотрения в подробный доклад, который должен быть представлен Генеральной Ассамблее в мае.
The existing proposals for action as produced in the IPF/IFF process are comprehensive and detailed, and represent an impressive consensus on appropriate ways to coordinate globally forest policy on national levels. Существующие Практические предложения, подготовленные в рамках процесса МГЛ/МФЛ, носят комплексный и подробный характер и отражают впечатляющий консенсус по вопросу о надлежащих путях координации глобальной политики по лесам на национальном уровне.
On the basis of the approved security plan, a comprehensive security strategy and detailed plan containing target dates and related cost estimates should be developed and used by the United Nations Office at Geneva to monitor project implementation. На основе утвержденного плана обеспечения безопасности следует разработать всеобъемлющую стратегию и подробный план с установленными сроками и соответствующей сметой расходов, которые будут использоваться Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для контроля за осуществлением проектов.
Five years ago, the leaders of the world adopted a comprehensive and detailed set of human development objectives - the Millennium Development Goals. Пять лет назад лидеры мира приняли всеобъемлющий и подробный комплекс задач развития человека - цели в области развития, определенные в Декларации тысячелетия.
At the outset I wish, on behalf of my delegation, to thank Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, for her detailed and comprehensive statement on the work of the main judicial body of the United Nations. Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации поблагодарить Председателя Международного Суда судью Розалин Хиггинс за ее подробный и полный доклад о работе главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Last year at this time, the Assembly considered and endorsed a strategy that provided a comprehensive, detailed road map for setting directions and gauging progress in mine-action activities of the United Nations system over a five-year period. В это же самое время в прошлом году Ассамблея рассмотрела и одобрила стратегию, предусматривающую всеобъемлющий, подробный план определения направлений и оценки прогресса в деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию на пятилетний период.