Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Выполнения

Примеры в контексте "Complete - Выполнения"

Примеры: Complete - Выполнения
The LESSEE and the LESSOR have all the legal rights, authorities and legal capabilities stipulated by the legislation of the Republic of Latvia that are necessary for complete fulfilment of the obligations hereunder in due time and according to the Agreement. АРЕНДАТОР и АРЕНДОДАТЕЛЬ имеют все определенные законодательством Латвийской Республики юридические права, полномочия и юридическую силу, необходимую для выполнения обязанностей, определенных настоящим договором, в полном объеме, своевременно и в соответствии с договором.
To face the pressure of the Completion Strategy and successfully complete the mission it was entrusted with by the Security Council, the Office of the Prosecutor will continue to need the support from the United Nations and its Member States. Для выполнения задачи успешного осуществления стратегии завершения работы и успешного выполнения мандата, который был предоставлен Советом Безопасности, Канцелярия Обвинителя будет и далее нуждаться в поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
This created a risk that, owing to lack of capacity, OIOS might not complete its annual audit workplan and thus not provide management, the Audit Committee and the Pension Board with the required level of assurance on the control environment. Однако задержки в наборе дополнительного персонала и неудачные конкурсные торги на заключение контракта с квалифицированной актуарной компанией с целью оказания помощи в проведении актуарной проверки обусловили необходимость пересмотра выполнения нескольких запланированных задач и привели к переносу на 2008 год ревизий, которые планировалось провести в 2007 году.
All newly appointed senior staff, including those in field missions, will complete a focused induction and orientation programme consisting of briefings on expectations and accountabilities to guide them in the proper exercise of their delegated authority, managerial and substantive responsibilities and current organizational issues. Все новые назначаемые старшие руководители, в том числе в полевых миссиях, должны будут проходить целенаправленный вводно-ознакомительный курс, в ходе которого они получат информацию о своих обязанностях и своей ответственности, с тем чтобы они руководствовались полученными сведениями в процессе должного выполнения делегированных им полномочий.
While 406 MHz beacons cost more, they provide search and rescue agencies with the more reliable and complete information that they need to do their job more efficiently and effectively. Маяки, работающие на частоте 406 МГц, являются более дорогостоящими, однако они предоставляют в распоряжение поисково-спасательных органов более надежную и полную информацию, необходимую для более эффективного и действенного выполнения их функций.
For the purpose of defending its financial resources, for a timely and complete fulfillment of its financial obligations to an Insurant, the TAS IG applies an obligatory and voluntary reinsurance forms. Для защиты своих финансовых ресурсов, а также своевременного и полного выполнения своих финансовых обязательств перед страхователем СГ «ТАС» использует облигаторную (обязательную) и факультативную (добровольную) формы перестрахования.
The Committee regrets, however, that a lack of complete data on demographic and budgetary matters, suitably disaggregated by Convention criteria, coupled with scarce information on practical implementation of the Convention, hindered a full assessment of the State party's implementation of the Convention. Вместе с тем Комитет выражает, однако, сожаление по поводу того, что отсутствие полных данных по демографическим и бюджетным вопросам, соответствующим образом дезагрегированных по критериям Конвенции, а также ограниченная информация о практических мерах по выполнению Конвенции, затруднили проведение всесторонней оценки выполнения Конвенции государством-участником.
Mexico must complete the studies already under way on the introduction of measures to facilitate the implementation of a temporary workers programme in order to manage the supply of possible participants, establish additional certification mechanisms and monitor and evaluate the development of the programme; Мексика должна будет завершить исследования, предпринятые с целью выполнения задач, решение которых содействовало бы окончательной разработке программы направления временных трудящихся, с тем чтобы упорядочить предложение возможных участников, создать вспомогательные механизмы сертификации, а также осуществлять мониторинг и оценку их дальнейшего развития;
(e) Ensuring that each area security coordinator and warden is trained and equipped to carry out his/her functions and to ensure that they understand fully and implement the complete range of these responsibilities; е) обеспечивает, чтобы каждый координатор по вопросам безопасности в районе и участковый инспектор проходили подготовку и имели в своем распоряжении необходимые средства для выполнения возложенных на них обязанностей и обеспечения того, чтобы они имели полное представление о всех обязанностях, которые они должны выполнять;