Английский - русский
Перевод слова Complaint
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Complaint - Заявление"

Примеры: Complaint - Заявление
According to his application for a complaint... Этот господин подал заявление, в котором обвинил ее...
We have a complaint report from the 4th precinct in Manhattan. У нас есть письменное заявление из 4 участка на Манхэттэне.
The choice of jurisdiction was made by the person bringing the complaint. Лицо, подающее заявление, имеет право выбрать суд.
Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. Далее Комитет отмечает заявление государства-участника о том, что сообщение следует признать неприемлемым в связи с отсутствием обоснования.
A person who filed a complaint, application or report shall be notified of the initiation of the pre-trial investigation. Лицо, которое подает жалобу, заявление или доклад, уведомляется о начале предварительного расследования.
The complaint included accusations of infliction of emotional distress, breach of fiduciary duty, as well as assault and battery. Исковое заявление включало обвинения в причинении эмоциональных страданий, нарушении фидуциарной обязанности, а также в оскорблениях и побоях.
She's filed a formal harassment complaint, Greg. Она подала заявление о домогательстве, Грег.
The Prosecutor may seek clarification of any matter contained in the complaint or further information from the complainant State Party. Прокурор может запросить разъяснения по любому вопросу, содержащемуся в заявлении, или дополнительную информацию у государства-участника, подавшего заявление.
However, the officer must then promptly swear out a complaint before a judge or. Однако этот сотрудник затем в кратчайшие сроки обязан под присягой подать судье или магистрату официальное заявление.
However, the State Prosecutor did not consider the application to be a criminal complaint. Однако государственный прокурор решил, что это заявление не представляет собой уголовно-правовую жалобу.
An allegation was interpreted broadly and involved an investigation of any kind of report or complaint that was received. Любое заявление толковалось широко, и по любому полученному сообщению или жалобе проводилось расследование.
2.3 The author further submitted a complaint to the European Court of Human Rights, and her application was declared inadmissible on 1 December 2009. 2.3 Затем автор направила жалобу в Европейский суд по правам человека; 1 декабря 2009 года ее заявление было признано неприемлемым.
Any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority. Любое такое заявление или жалоба должны быть признаны неприемлемыми компетентным судебным органом .
An individual who claims to have been discriminated against may submit a complaint to the Ombud, who makes an administrative statement. Отдельное лицо, которое утверждает о том, что имела место дискриминация в его отношении, может подать жалобу Омбудсмену, который делает административное заявление.
In some instances, there is no record of a complaint filed, or any medical records, or witness evidence to support the claim. В ряде случаев отсутствуют записи о регистрации жалобы или какие-либо медицинские данные, или свидетельские показания, подкрепляющие заявление.
The statement of complaint, I didn't find it. Заявление о жалобе, я не находила его.
Therefore, despite her complaint to the local police immediately after her son's death, no prompt and impartial investigation was carried out. Таким образом, несмотря на то, что она написала заявление в местную полицию сразу же после гибели ее сына, оперативное и объективное расследование проведено не было.
A complaint may be filed with the courts, the prosecutor's office or the police. Исковое заявление можно подать в судебные органы, органы прокуратуры или в орган полиции.
Did Lee Anne Marcus ever submit a statement of complaint to deputy chief Tarkington? Ли Энн Маркус подавала заявление о жалобе заместителю начальника Таркингтону?
The second case concerned a complaint against a State tourism agency for its failure to consider a job application by a person of African descent. Во втором случае жалоба была направлена против государственного туристического агентства в связи с его отказом рассмотреть заявление о приеме на работу, поданное лицом африканского происхождения.
2.3 On 21 July 2000, on behalf of the petitioner, the HLC filed a criminal complaint with the Public Prosecutor's Office in Belgrade. 2.3 21 июля 2000 года от имени заявителя ЦГП подал уголовное исковое заявление в прокуратуру в Белграде.
You said one of the victims filed a criminal complaint? Ты говорил, одна из жертв подавала заявление на уголовное дело?
My advice is if your husband hits you again, just file a criminal complaint or move out on him. Мой совет: если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него.
(b) a complaint is lodged by an interested State in accordance with article 25; Ь) заинтересованным государством подается заявление в соответствии со статьей 25;
and be accompanied by such supporting documentation as is available to the complaint State. и сопровождается такой подтверждающей документацией, которая имеется в распоряжении государства, подавшего заявление.