Английский - русский
Перевод слова Comparatively
Вариант перевода Сравнительно

Примеры в контексте "Comparatively - Сравнительно"

Все варианты переводов "Comparatively":
Примеры: Comparatively - Сравнительно
I'm comparatively normal for a guy raised in Brooklyn. Я сравнительно нормален для парня выросшего в Бруклине.
Its wings beat comparatively slowly, about 40 times a second. Его крылья бьются сравнительно медленно, приблизительно 40 раз в секунду.
Insect development took place at a comparatively early stage in the history of life on earth. Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле.
In many developing countries land-use planning systems and procedures are undeveloped and comparatively ineffective. Во многих развивающихся странах системы и процедуры планирования землепользования детально не разработаны и сравнительно неэффективны.
In terms of substantive law, the cases were comparatively uncomplicated. С точки зрения материального права эти дела являются сравнительно несложными.
In Latin America, regional average TFR levels are comparatively more uniform. В Латинской Америке субрегиональные средние уровни ОКР являются сравнительно более единообразными.
Recovery signals are still weak, inflation is comparatively high and unemployment remains a major economic, social and political problem. Признаки оживления экономики все еще незначительны, темпы инфляции являются сравнительно высокими, а безработица остается крупной экономической, социальной и политической проблемой.
The growing responsibilities of the Organization had placed an increasing burden on its comparatively meagre human and financial resources. Растущие обязанности Организации ложатся все более тяжелым бременем на ее сравнительно скудные людские и финансовые ресурсы.
The opportunity for higher education in Korea is comparatively large. В Корее имеются сравнительно широкие возможности для получения высшего образования.
In that regard, mention could also be made of the recent admission of States with comparatively small territories. Продолжая ту же мысль, можно напомнить и о недавнем принятии государств со сравнительно небольшой территорией.
However, the Security Council should remain a comparatively small body, which makes it more dynamic. Вместе с тем Совет Безопасности должен оставаться, по нашему мнению, сравнительно небольшим по составу, что придаст ему больше динамизма.
In contrast, the increase in expenditures has on the whole been comparatively moderate since the second half of the 1980s. Однако со второй половины 80-х годов рост расходов в целом, напротив, был сравнительно умеренным.
It should be noted that VOC emissions from diesel vehicles are comparatively low. Следует отметить, что выбросы ЛОС из дизельных двигателей транспортных средств сравнительно невелики.
Apart from technical "built-in" limitations, the operating costs are comparatively high. Помимо присущей этим средствам ограниченности технических возможностей, их использование сопряжено со сравнительно высокими оперативными расходами.
The effect of relative humidity is comparatively simple and can be explained by a power function. Влияние относительной влажности является сравнительно простым и может выражаться функцией увлажняющей способности.
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год.
Population growth is comparatively slow, and median age comparatively high in relation to the world's other continents. Прирост населения сравнительно медленный и средний возраст сравнительно высокий по отношению к другим континентам мира.
All other issues are comparatively meaningless. Все остальные вопросы по сравнению с любовью сравнительно бессмысленны.
In numerous regional integration initiatives, such as the Andean Community, coherence was actually comparatively low. Многие региональные интеграционные инициативы, такие как Андское сообщество, демонстрируют сравнительно низкий уровень согласованности.
The Minister emphasized that New Caledonia was not lacking in resources comparatively speaking. Министр подчеркивает, что Новая Каледония сравнительно хорошо оснащена средствами обеспечения безопасности.
Over the course of 2008 Lebanon rebuilt its infrastructure mainly in the real estate and tourism sectors, resulting in a comparatively robust post war economy. В течение 2008 года Ливан модернизировал инфраструктуру недвижимости и туризма, в результате имея сравнительно крепкую послевоенную экономику.
Gilbert finally proposed a comparatively serious opera, to which Sullivan agreed. Наконец, Гилберт предложил сюжет для сравнительно серьёзной оперы, с которым Салливан согласился.
Most of its members were comparatively young men and little known. Большинство членов комитета были малоизвестными и, сравнительно, молодыми.
The quantity of rain is comparatively regular in all the seasons. Количество осадков сравнительно равномерное во все сезоны.
While comparatively young, however, Doyle abandoned the profession of an artist and devoted himself to historical studies. Но ещё в сравнительно молодом возрасте Д.Дойл оставил профессию художника и занялся историческими исследованиями.