The number of responses for each survey has been fairly adequate, with some surveys already yielding comparatively higher response results. |
Количество ответов на каждый обзор было вполне достаточным, причем некоторые обзоры уже дали сравнительно более высокие результаты с точки зрения откликов. |
In a comparatively more recent development, the principle of strict liability has been applied in regard to defective products. |
Сравнительно недавно принцип строгой ответственности стал применяться в отношении дефектной продукции. |
Strict liability in the case of abnormally dangerous activities and objects is a comparatively new concept. |
Применение строгой ответственности в случае необычайно опасных видов деятельности и объектов является сравнительно новой концепцией. |
But the main drawback, comparatively speaking, against the normal disks lies in the slow write speed and ultimately have the capacity. |
Но главный недостаток, сравнительно говоря, против нормального диска заключается в медленной скорости записи и в конечном итоге имеют потенциал. |
By contrast, the coastal areas have comparatively mild winters. |
Напротив, в прибрежных областях сравнительно мягкие зимы. |
With the exception of the Sudan, the epidemics in this region are comparatively small. |
За исключением Судана, эпидемии в этом регионе сравнительно небольшие. |
As the Packard engines and transmissions were comparatively expensive, AMC began development of its own V8. |
Поскольку двигатели и трансмиссии Packard были сравнительно дорогими, AMC начала разработку собственного V8-двигателя. |
The book makes comparatively concrete suggestions about the possible material structure of memes, and provides two empirically rich case studies. |
В книге делаются сравнительно конкретные гипотезы насчёт возможных материальных структур мемов и приводятся два эмпирически богатых исследования. |
Victoria, South Australia, Tasmania, and the Australian Capital Territory are regarded as comparatively left of centre. |
Виктория, Южная Австралия, Тасмания, а также Австралийская столичная территория считаются сравнительно социал-либеральными. |
This class of air-conditioners appeared comparatively not long ago - the first VRV system was introduced in 1982. |
Этот класс кондиционеров появился сравнительно недавно - первая VRV система была представлена в 1982 году. |
Instead the psychosexual rumblings of the lyrics and the dual voices she uses off set the comparatively simple musical shades on display. |
Вместо психосексуальных раскатов лирики и дуального голоса она использует набор сравнительно простых музыкальных оттенков». |
He joined the cathedral choir there in 1695 and was castrated at the comparatively late age of thirteen. |
Там он поступил в церковный хор в 1695 году и был кастрирован в 13 лет, что являлось сравнительно поздним возрастом для этой операции. |
The cheese has a thin crust and a strong aroma, but its flavor is comparatively mild with an unusual fruity tang. |
Сыр имеет тонкую корочку и сильный аромат, а его вкус сравнительно нежный с необычно фруктовым привкусом. |
By design, bouncing mines contain a large amount of steel, which makes them comparatively easy to detect with metal detectors. |
В корпусе выпрыгивающие мины содержат большое количество стали, что делает их сравнительно легко обнаруживаемыми с помощью металлоискателя. |
Another challenge associated with the thorium fuel cycle is the comparatively long interval over which 232 Th breeds to 233 U. |
Другой проблемой, связанной с ториевым топливным циклом - это сравнительно длительный интервал в течение которого Th-232 превращается в U-233. |
Eleven comparatively young soldiers were given five years' imprisonment. |
11 сравнительно молодых солдат получили 5 лет. |
Several earthquakes occurred in subsequent years, but they caused comparatively little damage. |
Несколько землетрясений произошли в последующие годы, но они причиняли сравнительно мало вреда. |
Alterations to Dorset's boundary prior to 1974 have been comparatively minor. |
Изменения в границах Дорсета до 1974 года были сравнительно незначительными. |
Montessori wrote comparatively little about this period and did not develop an educational program for the age. |
Монтессори написала сравнительно мало об этом периоде и не разработала специальную образовательную программу для этого возраста. |
Belgium's comparatively undefended Meuse valley provided an attractive alternative route for forces seeking to invade either France or Germany. |
Сравнительно незащищённая долина реки Маас в Бельгии представлялась привлекательной альтернативой для сил, стремящихся вторгнуться или в Германию, или во Францию. |
Indeed, measured against today's standards, Charles de Gaulle, Winston Churchill, and Dwight Eisenhower were comparatively authoritarian leaders. |
Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами. |
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild. |
Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким. |
The snout was significantly elongated, the orbits were comparatively large, and the posterior skull table was deeply emarginated. |
Рыло было значительно удлинено, орбиты были сравнительно большими, а задний стол черепа был глубоко выделен. |
And you must still say thank you that you got off comparatively cheaply. |
Ещё надо сказать спасибо, что вы отделались сравнительно дёшево. |
I personally have 400 comparatively honest means of expropriation. |
Лично уменя есть 400 сравнительно честных способов отъема денег. |