Английский - русский
Перевод слова Commercially
Вариант перевода Коммерчески

Примеры в контексте "Commercially - Коммерчески"

Примеры: Commercially - Коммерчески
Spin Doctors's second studio album, Turn It Upside Down, released in June 1994, was not quite as commercially successful as Pocket Full of Kryptonite, although it did sell a million copies in the United States and a million overseas. Второй студийный альбом, Turn It Upside Down, выпущенный в июне 1994 года, оказался не таким коммерчески успешным, как Pocket Full of Kryptonite, хотя он был продан тиражом продал миллион копий в США и ещё миллион за рубежом.
The Edges of Twilight is The Tea Party's most commercially successful album; with sales exceeding 270,000 units, the album is certified double platinum in Canada and platinum in Australia. «The Edges of Twilight» это наиболее коммерчески успешный альбом группы; с продажами, превышающими 270000 экземпляров, альбом стал дважды платиновым в Канаде и платиновым в Австралии.
It has become his most commercially successful album to date, peaking at number seven on the Billboard 200 and peaking in the top ten on the national album charts of several territories. Он стал его самым коммерчески успешным альбомом на сегодняшний день, достигнув седьмой строки в Billboard 200 и попав в топовую десятку альбомных чартов разных стран.
The album has two commercially successful singles - "Sweat/ Answer" and "Time Works Wonders" - both which debuted at number two on the Oricon Singles Chart and achieved Gold certifications by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ). У альбома есть два коммерчески успешных одиночных сингла - "Sweat/Answer" и "Time Works Wonders" - которые оба заняли второе место на Oricon Singles Chart и добились Золотых сертификатов Recording Industry Association of Japan (RIAJ).
The entire film was shot in Qiqihaer, a northeastern city in China where, during the shooting of the film, would reach a temperature of -30˚C. Shibuya's next TV drama, Jieqiang, was both commercially successful and critically acclaimed. Весь фильм был снят в Цицикаре, северо-восточном китайском городе, где температура во время съемок опускалась до -30˚C. Следующий сериал Сибуя, «Jieqiang» был и коммерчески успешен и хорошо встречен критиками.
In the 1990s, Star Trek replicas were mass-produced by Playmates, Playing Mantis, and Master Replicas, making commercially produced replicas affordable to the average fan for the first time. В 1990-х годах реплики «Звёздного пути» были массово произведены Playmates, играя в Mantis и Master Replicas, что впервые сделало коммерчески произведенные реплики доступными для среднего поклонника.
Nergaard is one of the few Norwegian artists to have been commercially released all around the globe, on most continents and major music markets including Japan, Brazil, Germany, the United States, and the United Kingdom. Негроо - одна из немногих норвежских исполителей, ставшие коммерчески успешными по всему миру, на большинстве континентов и крупных музыкальных рынках, в том числе Японии, Бразилии, Германии, в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве.
Production versions of the Alouette emerged as the commercially successful Alouette II and Alouette III, resulting in production runs of several hundreds, with many exported. Конструкция оказалась коммерчески успешной, две последующие модели (Alouette II и Alouette III) выпускались крупными сериями, в т.ч. на экспорт.
(b) "similar goods" means goods which, although not alike in all respects, have like characteristics and like component materials which enable them to perform the same functions and to be commercially interchangeable. Ь) "аналогичные товары" означают товары, которые, хотя и не во всех отношениях одинаковы, имеют сходные параметры и компоненты, что позволяет им выполнять те же функции и быть коммерчески взаимозаменяемыми.
Some of the most commercially attractive enterprises in the international market - pharmaceuticals, cosmetics, seeds and biotechnology - were to a large degree based on biological resources from the South. Деятельность, некоторых из наиболее коммерчески привлекательных предприятий на международном рынке, а именно предприятий по производству фармацевтических препаратов, косметики, семян и биотехнологии, в значительной мере основывается на биологических ресурсах Юга.
The law should provide that all parties must enforce their rights and perform their obligations under the rules recommended of this Chapter in good faith and in a commercially reasonable manner. В законодательстве следует предусмотреть, что все стороны при реализации своих прав и исполнении своих обязательств в соответствии с правилами, рекомендуемыми в этой главе, должны действовать добросовестно и коммерчески разумно.
Although it was originally synthesized in 1946, mirex was not commercially introduced in the United States of America until 1959, when it was produced under the name GC-1283 for use in pesticide formulations and as an industrial fire retardant under the trade name Dechlorane. Мирекс был первоначально синтезирован в 1946 году, но стал коммерчески использоваться в Соединенных Штатах Америки лишь в 1959 году, когда началось его производство в качестве пестицида под названием GC-1283, а также под торговой маркой "Дехлоран" в качестве промышленного огнезащитного материала.
Contingent Resources are those quantities of petroleum which are estimated, on a given date, to be potentially recoverable from known accumulations, but which are not currently considered to be commercially recoverable. Под условными ресурсами понимаются те количества нефти и газа, которые оцениваются на определенную дату как потенциально извлекаемые из известных скоплений УВ, но извлечение которых на данный момент не считается коммерчески обоснованным.
It was added that, if that ability of the parties to determine what was commercially necessary for them were to be taken away from them, they would be inclined to avoid conciliation. Кроме того, было указано, что если стороны будут лишены возможности определять, что им коммерчески необ-ходимо, то они будут вынуждены избегать согласи-тельной процедуры.
The carrier may, however, protect itself by entering a reservation on the document if it has no physically practicable or commercially reasonable means of checking the accuracy of the information(a)). Однако перевозчик может защитить себя с помощью оговорки, указанной на документе, если перевозчик не имел практически реальной или коммерчески разумной возможности проверить достоверность информации(а)).
If such a limit is not provided for, the carrier is obliged to perform a reasonable checking of all such information furnished by the shipper which it is physically practicable and commercially reasonable to check(a)). Если такое ограничение не будет установлено, то перевозчик будет обязан проводить разумную проверку всей информации такого рода, предоставленной грузоотправителем по договору, проверить которую он имеет практически реальную или коммерчески разумную возможность(а)).
Generally, however, unless the initial sale can be shown to have been commercially unreasonable, States consider the amount generated to be the final value received upon disposition of the encumbered assets. Тем не менее, если не может быть доказано, что первоначальная продажа была коммерчески неоправданна, то государства обычно считают полученную в результате продажи сумму окончательной стоимостью, полученной в результате распоряжения обремененными активами.
If the encumbered asset can be easily separated, the secured creditor with an enforceable security right against only a part of the property should be able to separate the part in which it has a security right and dispose of that part only in a commercially reasonable manner. Если обремененные активы поддаются выделению, обеспеченный кредитор, обладающий подлежащим принудительному исполнению обеспечительным правом лишь в части такого имущества, должен иметь возможность отделить ту часть имущества, в которой он имеет обеспечительное право, и коммерчески разумным способом распорядиться лишь этой частью.
Under the memorandum of understanding, FAO and CITES review and consult together on the scientific, legal and technical evaluation of commercially exploited aquatic species listed or proposed for listing in the CITES Appendices. Согласно меморандуму о взаимопонимании, ФАО и СИТЕС проводят обзоры и консультируют друг друга по вопросам научной, правовой и технической оценки коммерчески эксплуатируемых водных видов, включенных или предложенных к включению в приложения к СИТЕС.
However, it was thought that the word "commercially" was unnecessary in light of the definition in para. 42(a), and it was deleted. Вместе с тем было сочтено, что слово "коммерчески" является излишним с учетом определения, содержащегося в пункте 42(а), и оно было исключено.
The third important area relates to further steps which can be taken to enhance the attractiveness and effectiveness of risk-sharing products of the World Bank and African Development Bank, and in particular guarantees against specific political risks which deter private investment in commercially attractive projects. Третья важная область касается дальнейших шагов, которые могут быть приняты для повышения привлекательности и эффективности предлагаемых Всемирным банком и Африканским банком развития продуктов, предназначенных для снижения рисков, в частности гарантий против определенных политических рисков, сдерживающих частные инвестиции в коммерчески привлекательные проекты.
In a number of countries, the mere fact that "commercial" parties had agreed on a procedure would be sufficient to interpret that procedure as "commercially reasonable". В ряде стран уже тот факт, что "коммерческие" стороны согласовали ту или иную процедуру, будет достаточным для того, чтобы такая процедура была признана "коммерчески разумной".
In the case of non-containerised cargo, a carrier would also be entitled to include a qualifying clause, whenever it would be "commercially unreasonable" to verify the quantity or weight of the cargo and 8.3.2.(a)). В случае неконтейнерных грузов перевозчик также будет иметь возможность включать соответствующую оговорку, когда проверки количества или веса груза представляются "коммерчески неразумными" и 8.3.2(а)).
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
At Cancún, developing countries indicated their expectations of some progress particularly in terms of multilateral commitments to make commercially significant offers in sectors and modes of supply in interests to developing countries, particularly Mode 4 from developed countries. В Канкуне развивающиеся страны выразили надежду на прогресс, особенно в вопросе принятия многосторонних обязательств в отношении представления коммерчески значимых предложений, касающихся секторов и способов поставки, представляющих интерес для развивающихся стран, и в частности способа 4.