Английский - русский
Перевод слова Commercially

Перевод commercially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерчески (примеров 325)
With 30 million albums sold worldwide, the Smashing Pumpkins were one of the most commercially successful and critically acclaimed bands of the 1990s. Продав почти 19 миллионов альбомов в США, The Smashing Pumpkins стала одной из самых коммерчески успешных и признанных групп 90-х годов.
In 2006, Comedy Club entered the top 10 of the most commercially successful Russian projects (ninth place with 3.5 million dollars) according to the Forbes magazine. В 2006 году Comedy Club вошёл в топ-10 самых коммерчески успешных российских проектов (девятое место с результатом в 3,5 млн долларов) по версии журнала Forbes.
There was a wide and growing consensus in the region regarding the need for substantive and commercially significant market access for developing countries in the agricultural, industrial and services sectors. В регионе сложился все более широкий консенсус по поводу необходимости существенного и коммерчески значимого доступа развивающихся стран на рынки развивающихся стран в секторах сельского хозяйства, промышленности и услуг.
A dedicated stand-alone "Commercially Important Person" (CIP) terminal operated by JetQuay, started operations on 15 August 2006 and officially opened on 29 September 2006. Автономный терминал для «Коммерчески важных персон» (CIP), оператором которого стал JetQuay, начал работу 15 августа 2006 года, а официально был открыт 29 сентября 2006.
It is the band's best known and most commercially successful recording and was the 1981 Christmas number one in the UK, where it has since sold over 1,560,000 copies, making it the 23rd most successful single in UK Singles Chart history. Это наиболее известная и самая коммерчески успешная запись группы, ставшая Рождественским чарттоппером в Великобритании в 1981 году с тиражом более 1,4 млн копий, что позволило ей занять 25-е место в списке самых успешных синглов в истории английского UK Singles Chart.
Больше примеров...
На коммерческой основе (примеров 170)
On May 1, 1924, iodised salt was sold commercially in Michigan. С 1 мая 1924 года йодированная поваренная соль поступила для реализации на коммерческой основе в штате Мичиган.
As a result of a comprehensive review of the commercially hired vehicle fleet, which had been carried out in 1999, the specifications for a number of vehicles were reduced while still ensuring that operational requirements were met. В результате проведенного в 1999 году комплексного обследования парка арендуемых на коммерческой основе автотранспортных средств технические требования к ряду автомашин были снижены, но без ущерба для удовлетворения оперативных потребностей.
Commercially negotiated Internet transit and interconnection costs should be oriented towards objective, transparent and non-discriminatory parameters, taking into account ongoing work on this subject. Устанавливаемые на коммерческой основе затраты на транзит и межсетевые соединения через Интернет должны базироваться на объективных, прозрачных и не допускающих дискриминации параметрах с учетом ведущейся по этой теме работы.
Among the organizations reviewed, 50 per cent of ERPs are hosted in the International Computing Centre (ICC), 33 per cent are hosted internally and 17 per cent are hosted commercially. Среди обследованных организаций в 50% случаев хостинг систем ОПР обеспечивается Международным вычислительным центром (МВЦ), 33% - внутри организации и 17% - внешними организациями на коммерческой основе.
It was projected that the Mission rotary-winged fleet of aircraft would utilize a total of 13,950.5 flight hours, comprised of 9,880 for helicopters commercially contracted and 4,070.5 for military-type helicopters. Предусматривалось, что общий налет вертолетов Миссии составит 13950,5 часа, включая 9880 часов налета вертолетами, арендованными на коммерческой основе, и 4070,5 часа - военными вертолетами.
Больше примеров...
Коммерческого (примеров 48)
In 1823, he obtained permission to settle on the Islands in order to run a fishery and raise cattle commercially. В 1823 году он получил разрешение обосноваться на островах для ведения рыбного промысла и коммерческого скотоводства.
The university did not have the resources to build the remaining machines in-house, and the system was never commercially developed. У Университета не нашлось ресурсов построить остальные машины серии своими силами, а коммерческого развития этот проект не получил.
FAO supports efforts by the UNMIK Department of Agriculture, Forestry and Rural Development to rehabilitate and restructure the rural economy and fosters commercially oriented private farming. ФАО также поддерживает усилия действующего в составе МООНК Департамента сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов, направленные на восстановление и подъем сельской экономики, и содействует развитию частного коммерческого сельскохозяйственного производства.
The singer's debut single, "Liza Jane", credited to Davie Jones with the King Bees, was not commercially successful. Дебютный сингл певца «Liza Jane» был выпущен под заголовком Davie Jones and the King Bees и не имел коммерческого успеха.
Although high-level scientific research is undertaken by universities and research institutes in developing countries, it rarely leads to commercially oriented products. Хотя университеты и исследовательские институты развивающихся стран проводят научные исследования высокого уровня, эти исследования редко приводят к появлению продукции, предназначенной для коммерческого использования.
Больше примеров...
Коммерческую (примеров 41)
These clubs set up a new commercially independent league that negotiated its own broadcast and sponsorship agreements. Эти клубы создали новую независимую коммерческую лигу и согласовали собственное радиовещание и спонсорские соглашения.
Without such frameworks and policy support, innovative activity cannot develop, little commercially valuable intellectual property will be created, and IPR enforcement will remain an empty promise. В отсутствие таких рамок и политической поддержки не может развиваться инновационная деятельность, создаваемая интеллектуальная собственность будет представлять незначительную коммерческую ценность, а обеспечение соблюдения ПИС останется пустым звуком.
It is, therefore, proposed to rent a helicopter commercially on an "as needed" basis for an average of 12 flying hours per month, including fuel and waiting time, for the four-and-a-half-month period from December 1994 to mid-April 1995. Поэтому предлагается осуществлять коммерческую аренду вертолета на основе "по потребности" из расчета в среднем 12 летных часов в месяц, включая заправку горючим и время ожидания, на период в четыре с половиной месяца с декабря 1994 года по середину апреля 1995 года.
In countries with commercially attractive forests and/or a forest industry, well-targeted capacity-building may be enough to achieve progress towards sustainable forest management. В странах с имеющими коммерческую ценность лесами и/или лесной промышленностью осуществление целенаправленной деятельности по созданию потенциала может оказаться достаточным для достижения прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования.
Reduced requirements in commercial communications owing to the establishment of the Mission's own microwave backbone network, which eliminated the need for commercially provided Internet services in the regions and the implementation of an updated contract for the provision of mobile phone services Сокращение необходимых расходов на коммерческую связь в связи с созданием цифровой микроволновой магистральной сети Миссии, которая исключила необходимость в коммерческих Интернет-услугах в регионах, и осуществлением обновленного контракта на оказание услуг мобильной связи
Больше примеров...
Продаже (примеров 12)
Lassen et al. indicated that mercury-free alternatives are commercially marketed and have replaced mercury-containing products at little or no cost difference to the status quo. В ней указано, что альтернативы, не содержащие ртути, доступны в продаже и заменили ртутьсодержащие продукты без какого-либо влияния на издержки или с минимальным таким влиянием.
Meanwhile the Erasure.Club EP - six promo-only remixes of classic Erasure tracks that were sent to clubs back in 1990 and never commercially released - will be released on August 10th. Тем временем, ЕР "Erasure.Club", содержащий шесть промо-ремиксов классических треков Erasure, которые были разосланы по клубам в 1990 году и не были в продаже, выходит 10 августа.
On sale since July of 2008 (almost two years), had many competitors and it was released commercially winner. В продаже с июля 2008 года (почти 2 года), было много конкурентов, и он был выпущен коммерческой победителя.
Would it have been sold commercially... inthelast30years? Она была в продаже последние 30 лет?
This is a commercially - available color televisionset. Это - имеющийся... Аплодисменты... сегодня в продаже цветнойтелевизор.
Больше примеров...
На рынке (примеров 13)
The equipment, materials and components are simple and easy to acquire commercially. Используемые при этом оборудование, материалы и компоненты просты, и их легко приобрести на рынке.
Alternatives are commercially and competitively available for most uses. В большинстве случаев вместо ртути можно использовать имеющиеся на рынке конкурентоспособные заменители.
By the end of 2008, at least fifteen Chinese companies were commercially producing wind turbines and several dozen more were producing components. К концу 2008 года как минимум пятнадцать китайских компаний, производящих ветрогенераторы, и несколько десятков, производящих компоненты, существовало на рынке.
Subsistence fishers often sell part of their catch commercially, a practice that yields cash for goods that must be purchased, such as boats, motors, gasoline, and market foods. При натуральном часть улова зачастую реализуется на коммерческой основе, что позволяет выручить средства для покупки таких, необходимых товаров, как лодки, моторы, бензин и продукты питания на рынке.
Taco makes the vertical pump with bottle-stopper arrangement commercially practical and acceptable to the market. Тасо начинает серийно выпускать вертикальный насос с ограничителем бутылочного типа и делает его доступным на рынке.
Больше примеров...
Экономически (примеров 11)
Both these tracks are commercially unviable but are operated because of their heritage value. Обе эти дороги экономически нецелесообразны, но работают из-за их культурного значения.
It is a bitter paradox, indeed, that the developed democracies use the power of globalization to punish us commercially by discriminating against our citizens and exports. В этом, в действительности, существует горький парадокс: развитые демократии используют силу глобализации, чтобы наказать нас экономически, устанавливая дискриминацию против наших жителей и экспорта.
Nevertheless, in spite of relatively low costs, in many instances the setting-up of space communications segments for rural communities will still be commercially unattractive. Тем не менее, несмотря на относительно низкие затраты, создание сегментов космической связи в сельских общинах часто по-прежнему представляется экономически невыгодным.
To assess the status of learning curves of renewable energy technologies and identify the most commercially promising technologies. с) оценка положения в области освоения технологий использования возобновляемых источников энергии и выявление наиболее экономически перспективных технологий.
Accordingly, the Model Law does not require a certification services provider to always make available a revocation system, which may not be commercially reasonable for certain types of low-value certificate. Соответственно, Типовой закон не предписывает поставщику сертификационных услуг обеспечивать наличие системы аннулирования сертификатов при любых обстоятельствах, так как применительно к некоторым видам сертификатов, рассчитанным на небольшие суммы, это может быть экономически неоправданным.
Больше примеров...
Коммерческие (примеров 32)
Services will be commercially contracted to ensure continuous public education programmes to educate the public on the importance of the human rights programme. Будут заключаться коммерческие контракты на обслуживание с целью придания постоянного характера программам в области общественной информации, направленным на повышение осведомленности общественности о важном значении прав человека.
Also on 19 December, in Greda (south Darfur) SLM/A attacked commercially hired trucks carrying relief commodities and looted fuel from the trucks; Кроме того, 19 декабря в Греде (Южный Дарфур) ОДС/А напало на коммерческие грузовики, перевозившие грузы чрезвычайной помощи, и слило топливо из грузовиков;
Commercially modified vehicles mounted with heavy weapons. Коммерческие модификации автотранспортных средств, оснащенные тяжелым вооружением.
The safety programme would cover commercially chartered and military aircraft. Программа безопасности распространяется на все зафрахтованные коммерческие и военные воздушные суда.
Often the information in question will be commercially sensitive and may either belong to the debtor or be in the control of the debtor but belong to a third party. Соответствующая информация часто будет представлять собой конфиденциальные коммерческие данные, и такая информация может либо принадлежать должнику, либо находиться под контролем должника, но принадлежать какой-либо третьей стороне.
Больше примеров...
Коммерческом отношении (примеров 24)
Rules regulating commercial transactions should not only be clear but also fair in order for them to be able to mitigate risks of abuses of power by commercially stronger parties and to make commercial relations economically sustainable in the long run. Правовые нормы, регулирующие осуществление коммерческих операций, должны быть не только четкими, но и справедливыми, для того чтобы устранять опасность злоупотребления возможностями со стороны более сильных в коммерческом отношении сторон и обеспечивать экономическую устойчивость коммерческих отношений в долгосрочной перспективе.
Additional secure space, which is essential for the effective operation of this commercially sensitive mechanism, has not been made available. Не были предоставлены дополнительные охраняемые помещения, что является крайне необходимым для эффективного функционирования этого важного в коммерческом отношении механизма.
The developed world had a special responsibility to develop the technology, and to create a financial framework that would make it commercially attractive. Развитые страны несут особую ответственность за разработку технологий и создание финансового механизма, который сделает эти технологии привлекательными в коммерческом отношении.
There will remain situations where sustainable development will call for technology cooperation that is not quite commercially justifiable because the payback periods, based on current capital market patterns, are too long to justify the necessary investment. В мире по-прежнему будут возникать ситуации, когда интересы устойчивого развития будут требовать технологического сотрудничества, не совсем выгодного в коммерческом отношении, поскольку периоды окупаемости капиталовложений при современной динамике рынка капитала слишком продолжительны, чтобы оправдать необходимые инвестиции.
These chains will be more sustainable, and should be commercially more efficient than road-only transport. Эти цепочки будут более устойчивыми и должны быть более эффективными в коммерческом отношении, чем только автотранспортные соединения.
Больше примеров...
Коммерческое (примеров 29)
DBDPE was introduced in the mid-1980s and became commercially important as an alternative to DecaBDE formulations in the early 1990s. ДБДФЭ был внедрен в середине 1980-х годов и приобрел коммерческое значение в качестве альтернативы составам с дека-БДЭ в начале 1990-х годов.
The original articles from Den Store Danske Encyclopædi can be used freely as provided it is not distributed or used commercially. Оригинальные статьи энциклопедии могут использоваться свободно, однако их дистрибьюция и коммерческое использование запрещены.
Takes note with concern that many commercially important straddling fish stocks and highly migratory fish stocks have been subject to heavy and little-regulated fishing efforts and that some stocks continue to be overfished; с озабоченностью отмечает, что многие трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, имеющие коммерческое значение, являются объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия и что некоторые запасы продолжают перелавливаться;
From the perspective of cargo interests, information such as the value of the goods is often commercially sensitive. А вот для грузовладельцев информация, касающаяся, в частности, стоимости груза, нередко имеет большое коммерческое значение.
The new global system for mobile telephone service, commercially launched in February, has developed to cover four cities and the airport in Kosovo. Глобальная система мобильной телефонной связи, коммерческое использование которой началось в феврале месяце, продолжает развиваться и в настоящее время охватывает четыре города и аэропорт в Косово.
Больше примеров...
Коммерческая (примеров 17)
In 1988, Electric Editor Incorporated was founded, and sold the system commercially. В 1988, была основана Electric Editor Incorporated, и Electric продан как коммерческая система.
None are commercially exploited at this time, but considerable research and/or development activity has been devoted to these resources. В настоящее время их коммерческая разработка не ведется, однако в отношении этих ресурсов были проведены значительные научные исследования и/или разработки.
However, with regard to document A/59/62, we are convinced that any commercially oriented activities involving the biological diversity of the Area are ruled by the principles embodied in the Convention on the Law of the Sea and the Convention on Biological Diversity. Однако в том, что касается документа А/59/62, мы убеждены, что любая коммерческая деятельность, связанная с биологическим разнообразием Района, регулируется принципами, воплощенными в Конвенции по морскому праву и Конвенции о биологическом разнообразии.
In no case, it was stressed, however, should disclosure of price and any other commercially sensitive information from one supplier to another occur. Вместе с тем было подчеркнуто, что цена и любая другая конфиденциальная коммерческая информация одного поставщика никогда не должна раскрываться другому поставщику.
While it was generally agreed that what was commercially reasonable would depend on the circumstances of each case, the view was expressed that examples should be set out in the guide to enactment to clarify the meaning of the term "commercial reasonableness". Хотя было выражено общее согласие с тем, что то, что является коммерчески разумным, будет зависеть от обстоятельств каждого конкретного случая, было высказано мнение о том, что в руководстве по принятию следует привести примеры с целью разъяснить понятие "коммерческая разумность".
Больше примеров...
Коммерческими (примеров 16)
Firewood and charcoal are both commercially traded and non-traded sources of energy and are available in both rural and urban areas. Топливная древесина и древесный уголь являются одновременно и коммерческими, и некоммерческими источниками энергии и имеются как в сельских, так и в городских районах.
To enhance the commercially supplemented Military Communications System (Part A of the UNTAC communications network), one of the two technologies could have been used: Для укрепления системы военной связи (часть А сети связи ЮНТАК), дополненной коммерческими средствами связи, можно было бы использовать одну из следующих двух технологий:
To be eligible, the proposed projects or initiatives should neither be commercially mature nor operational on a routine basis. Для этого предлагаемые проекты или инициативы не должны быть коммерческими предприятиями, ведущими деятельность на регулярной основе.
Inclusion of information on places and plots where GMOs are grown commercially might be problematic for some delegations, inter alia because of concerns with respect to the enforcement of such a provision, though others considered it important; представление информации о местах и участках, на которых осуществляется выращивание ГИО с коммерческими целями, может вызвать определенные трудности для ряда делегаций, в частности, ввиду проблематичности осуществления такого положения, однако другие делегации посчитали это положение важным;
The sales clerk's commercially motivated solicitude does lack true charity and altruism. Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
Больше примеров...
Серийно (примеров 3)
Since October 2002, commercially produced modification ZiU- 682G - 016.02, which is a further development of the model ZiU- 682G -018. С октября 2002 года серийно выпускается модификация ЗиУ-682Г-016.02, представляющая собой дальнейшее развитие модели ЗиУ-682Г-018.
Table 2 shows the technical characteristics of different designs/types of household medical EMERALD devices commercially manufactured by OAO "NPO EKRAN". В таблице 2 приведены технические характеристики бытовых медицинских установок ИЗУМРУД различных моделей, серийно выпускаемых в ОАО "НПО ЭКРАН".
Taco makes the vertical pump with bottle-stopper arrangement commercially practical and acceptable to the market. Тасо начинает серийно выпускать вертикальный насос с ограничителем бутылочного типа и делает его доступным на рынке.
Больше примеров...
В промышленных масштабах (примеров 13)
The following information is provided for commercially operating plants, unless indicated. Изложенная ниже информация, если не указано иное, приводится по предприятиям, действующим в промышленных масштабах.
PCDDs and PCDFs have never been intentionally produced or used commercially except in very small quantities for analytical and research purposes. ПХДД и ПХДФ никогда не производились преднамеренным образом и не использовались в промышленных масштабах за исключением весьма небольших количеств, применяемых в аналитических и научных целях.
One of the largest Lego sets commercially produced was a minifig-scaled edition of the Star Wars Millennium Falcon. Одним из самых больших наборов Лего, когда-либо производимых в промышленных масштабах, является соизмеримое минифигуркам издание серии «Звездные войны: Сокол тысячелетия».
It is one of few places in the world where naturally deposited sodium sulphate exists in commercially exploitable quantities. Это единственное в мире место, где в промышленных масштабах добывается природный сульфат натрия.
This was a rotor cipher machine that was available commercially, so the mechanics of enciphering was known, and decrypting messages only required working out how the machine was set up. Это была роторная шифровальная машина, доступная в промышленных масштабах, так что механизмы кодирования были известны, и дешифрование сообщений требовало только определения настроек машины.
Больше примеров...
Коммерческой точки зрения (примеров 43)
After extensive deliberations, the Commission had been able to resolve that issue and formulate a definition that was commercially workable, easily understood yet flexible enough to be applicable to different types of legal persons in different jurisdictions. После широкого обсуждения Комиссии удалось решить этот вопрос и сформулировать определение, реальное с коммерческой точки зрения, вполне понятное и вместе с тем достаточно гибкое, что позволяет его применять к разным лицам в различных юрисдикциях.
For trade routes where small volumes do not commercially justify the supply of sufficiently frequent and cost-effective transport services, public-sector intervention may become necessary, just as basic transport infrastructure investments often require public financing. На тех маршрутах, где небольшие объемы торговли не оправдывают с коммерческой точки зрения оказание достаточно регулярных и рентабельных транспортных услуг, может возникнуть необходимость в подключении государственного сектора, поскольку инвестиции в создание базовой транспортной инфраструктуры зачастую требуют государственного финансирования.
Another suggestion was that compliance with a provision of the draft Model Law setting out a specific standard of conduct (for example, article 90, paragraph 3) should be sufficient for the parties to be considered as having acted in commercially reasonable manner. Согласно другому мнению, соблюдение положения проекта типового закона, устанавливающего конкретный стандарт поведения (например, пункт З статьи 90), должно быть достаточно для того, чтобы рассматривать действия сторон как разумные с коммерческой точки зрения.
Poorer countries, including the Pacific island developing countries, need official assistance to improve their attractiveness to foreign investors, as well as to build up their capacity to negotiate with potential foreign investors and to present commercially attractive investment projects. Беднейшие страны, включая тихоокеанские развивающиеся страны, нуждаются в официальной помощи, чтобы повысить свою привлекательность для иностранных инвесторов, а также чтобы увеличить свои возможности по ведению переговоров с потенциальными иностранными инвесторами и представлять привлекательные с коммерческой точки зрения инвестиционные проекты.
Commercially it's too expensive and there's not nearly enough line laid, but... С коммерческой точки зрения это слишком дорого, и вряд ли проложено достаточно таких линий, но...
Больше примеров...