Moreover, the agreements lack transparency, as they were considered commercially confidential - and were thus shielded from public scrutiny - until they were passed into law. |
Кроме того, эти договоры были закрыты для широкой общественности, поскольку их сочли конфиденциальными коммерчески - и были таким образом ограждены от общественного расследования - пока им не придали силу закона. |
It may not yet be possible to underwrite risks on an individual basis and pre-acceptance surveys may be commercially non-viable. |
Вместе с тем прием на страхование рисков на индивидуальной основе может оказаться невозможным, а предварительное обследование страхуемых объектов до заключения контракта - коммерчески невыгодным. |
The album was well received commercially, peaking atop South Korea's Gaon Album Chart with first-week sales of 109,275 physical copies. |
Альбом был коммерчески успешен, заняв первое место в Gaon Albums Chart в первую неделю после релиза со 109275 проданными физическими копиями. |
With power costs of about US$ 0.20/kWh and even higher ones for smaller rooftop systems, most such projects cannot be considered commercially. |
При себестоимости электроэнергии примерно 0,20 долл. США за кВт/ч и даже выше, вырабатываемой монтируемыми на крыше установками, большинство таких проектов не могут считаться коммерчески жизнеспособными. |
The current proposal for a UNFC-based classification in the SEEA-Energy accounting framework is to provide a distinction between commercially recoverable energy resources, potentially commercially recoverable energy resources and non-commercial and other known deposits. |
Текущее предложение в отношении использования классификации, основанной на РКООН, в системе отчетности СЭЭУ-энергия состоит в том, чтобы провести различие между коммерчески извлекаемыми энергоресурсами, энергоресурсами с потенциальной коммерческой выгодой и ресурсами, невыгодными с коммерческой точки зрения, а также другими разведанными месторождениями. |
The Megatons to Megawatts programme is a commercially financed government-industry partnership in which bomb-grade uranium from dismantled Russian nuclear warheads is being diluted and recycled into fuel used mainly by American power plants. |
Программа "От мегатонн - к мегаваттам" представляет собой коммерчески финансируемую программу партнерских связей правительства и промышленности, в рамках которой использовавшийся в бомбах уран из демонтированных российских ядерных боеголовок разбавляется и рециклируется, превращаясь в топливо для использования главным образом на американских атомных электростанциях. |
Not only are they all commercially successful, but many of them push our culture forward by giving the underrepresented members of society their first prime-time voice. |
Все они не только коммерчески успешны, но и развили нашу культуру, впервые давая голос меньшинствам в прайм-тайм. |
Deployment environment must be put in list of commercially supported environments, or you must provide to Initial Author representative legal access to necessary development environment during deployment of Software. |
Окружение внедрения должно быть в списке коммерчески поддерживаемых, либо Вы должны предоставить представителю GradSoft законный доступ к необходимому Окружению Разработки на время внедрения Програмного Комплекса. |
While Cisco was not the first company to develop and sell a router (a device that forwards computer traffic from one network to another), it did create the first commercially successful multi-protocol router to allow previously incompatible computers to communicate using different network protocols. |
Хотя Cisco не была первой компанией, разрабатывавшей и продававшей маршрутизаторы - устройства, перенаправляющие компьютерный трафик из одной сети в другую - она создала первый коммерчески успешный многопротокольный маршрутизатор. |
Meanwhile, McDaniels began to have creative differences with his bandmates in Run-D.M.C., which by then, was well past its prime as a commercially successful hip-hop group. |
Тем временем Макдэниелс начал иметь творческие разногласия с другими членами группы Run-DMC, которая к тому времени хорошо прошла своё начало как коммерчески успешная хип-хоп группа. |
Sean S. Cunningham's sleeper hit Friday the 13th was the year's most commercially successful slasher film, selling nearly 15 million tickets in North America. |
«Пятница, 13-е» Шона С. Каннингема стала самым коммерчески успешным дебютом в мире, продающим почти 15 миллионов билетов в Северной Америке. |
The corporate mentality these companies brought to the filmmaking business would slowly squeeze out the more idiosyncratic of these young filmmakers, while ensconcing the more malleable and commercially successful of them. |
Корпоративный менталитет этих компаний заставил кинопроизводственный бизнес медленно выжимать все соки из молодых уникальных кинематографистов, работая с более гибкими и коммерчески успешными из них. |
Having acted in several commercially successful movies in Telugu and Tamil, Genelia has established herself as one of the leading actresses of the South Indian film industry. |
После выстуления в нескольких коммерчески успешных фильмах на телугу и тамильском, о Женелии заговорили как об одной из ведущих актрис в современной южно-индийской киноиндустрии. |
Though it fared well on Colombian radio and gave the young Shakira much exposure, the album did not fare well commercially, as only 1,200 copies were sold worldwide. |
Хотя он хорошо был принят на колумбийском радио и прославил юную Шакиру, альбом провалился коммерчески с продажами 1,200 копий по всему миру. |
Nonetheless, with a total worldwide gross of $891 million, it stands as the most commercially successful film in the series and Dunst's highest-grossing film to the end of 2008. |
Тем не менее, фильм собрал в прокате 891 млн долларов, он стал наиболее коммерчески успешной частью всей трилогии, и самым кассовым фильмом Данст до 2008 году. |
The commercially developed Halligen Nordstrandischmoor, Gröde, Oland, Langeneß, and Hooge are surrounded by the protected area, but not an integral part of it. |
Коммерчески освоенные острова Нордстрандишмор, Грёде, Оланд, Лангенес и Хоге окружены заповедной территорией, но не являются ее неотъемлемой частью. |
Collins' most commercially successful solo album, it reached number one in several countries, including the US (where it was at the top of the charts for seven weeks), the UK and Canada. |
Альбом стал самым коммерчески успешным у Фила Коллинза, занял первые строчки чартов по многих странах - включая США (где возглавлял чарты на протяжении семи недель), Великобританию и Канаду. |
They went on to become one of the most commercially successful rock bands of the 1990s, selling over 10 million records in the United States and 20 million in the world. |
Они стали одной из самых коммерчески успешных рок-групп 1990-х годов, продав более 10 миллионов записей в Соединенных Штатах. |
After some negotiation, the two groups agreed to drop the case and were both allowed to continue to be known as Blue and to use the name commercially. |
Обе группы пришли к консенсусу и договорились о том, что обе группы могут коммерчески использовать название «Blue». |
Eurobusiness Advisory is keen to hear from enthusiastic and ambitious individuals interested in our business fields. We always welcome open-minded, bright and commercially orientated applicants with diverse professional experience/academic background and knowledge of English, Russian and other languages. |
EuroBusiness Advisory приглашает к сотрудничеству коммуникабельных и коммерчески ориентированных специалистов, с опытом работы не менее 3 лет, знанием русского, английского и других языков. |
Reserves are those quantities of petroleum that are anticipated to be commercially recovered from known accumulations from a given date forward as a result of development and production commitments. |
Запасами называется коммерчески извлекаемое из известных скоплений (месторождений) количество УВ в результате разработки и добычи по утвержденному или одобренному проекту начиная с установленной даты. |
By redirecting the financial flows that currently drive most commercially valuable fish stocks to overexploitation, we could improve the performance of global fisheries by an estimated $50 billion annually. |
Перенаправив финансовые потоки, которые сегодня приводят к чрезмерному вылову коммерчески ценных рыбных запасов, мы сможем вкладывать в глобальное рыболовство 50 млрд. долл. США ежегодно. |
The panel noted that a change in STI stakeholders' worldview, in particular moving away from strictly commercially valuable innovation, was needed while recognizing the social value of innovations that might be small in scale and not immensely profitable. |
В ходе групповой дискуссии была отмечена необходимость изменения взглядов участников научно-технической и инновационной деятельности, которые должны, в частности, заниматься не только коммерчески выгодными инновациями, но и признавать социальную значимость мелких инноваций, не сулящих огромную прибыль. |
The railway was electrified in 1916, however, it did not prove commercially successful and closed on June 15, 1939, with the rails being removed in 1940. |
Железная дорога была электрифицирована в 1916 году, однако, она не была коммерчески успешной и из-за убытков закрылась 15 июня 1939 года. |
However, reaching out to expatriate communities has not proved to be a commercially sustainable undertaking in a number of developing countries due to the additional costs involved, including costs relating to technological barriers, since no single standard exists, even in Europe. |
В то же время в ряде развивающихся стран охват аудиовизуальными услугами эмиграционных общин оказался коммерчески неоправданным мероприятием из-за возникающих дополнительных затрат, в частности затрат, связанных с технологическими барьерами, поскольку не существует единого стандарта, даже в Европе. |