First flight of the Boeing 707, the first commercially successful jet airliner. |
1957: Первый полёт Боинга 707, первого коммерчески успешного реактивного самолёта. |
It is a commercially important fish and is also farmed. |
Это коммерчески важный вид рыб, его широко выращивают в рыбных хозяйствах. |
Silent Hill received positive reviews from critics on its release and was commercially successful. |
Silent Hill получил положительные отзывы критиков и был коммерчески успешен. |
However, the album was not commercially successful, not selling enough copies to reach the Billboard 200. |
Однако сам альбом не был коммерчески успешным, было продано недостаточно копий, чтобы достичь хит-парада Billboard 200. |
The picture was not commercially successful, but Hepburn's reviews were good. |
Картина не была коммерчески успешной, но отзывы у Хепбёрн были хорошие. |
Maximum use of rivers and canals for freight transport was encouraged, where commercially sensible. |
Максимальное использование рек и каналов для грузовых перевозок поощряется в том случае, когда это коммерчески целесообразно. |
It is only after these initial problems are resolved that such technologies can be mass-produced and thus become commercially competitive with conventional sources. |
Лишь после того как удастся разрешить эти первоначальные проблемы, такие технологии смогут получить массовое распространение и, таким образом, стать коммерчески конкурентоспособными с традиционными источниками. |
The end result for organizations like the United Nations has been the possibility for high-speed digital telecommunications at commercially competitive rates. |
Конечный результат этого процесса для организаций, подобных Организации Объединенных Наций, заключается в возможности получения доступа к высокоскоростным цифровым телекоммуникациям по коммерчески конкурентоспособным ставкам. |
In addition, it had initiated a system of marine protected areas that included nursery zones for a large number of commercially important species. |
Гренада также начала работу над созданием системы охраняемых районов моря, куда входят и нерестилища большого числа коммерчески значимых видов. |
Most commercially important fish stocks in European waters have unsustainable status. |
Большинство коммерчески значимых запасов рыбы в европейских водах имеют неустойчивое состояние. |
If the encumbered asset can be separated, the secured creditor should be able to dispose of that part only in a commercially reasonable manner. |
Если обремененный актив может быть выделен, то обеспеченный кредитор должен иметь возможность коммерчески разумно распоряжаться только этой частью. |
In exercising its rights, the secured creditor has to act in good faith and in a commercially reasonable manner. |
Осуществляя свои права, обеспеченный кредитор должен действовать добросовестно и коммерчески разумно. |
Financing to creditworthy enterprises was often not available at commercially affordable terms because many national laws had not been updated. |
Финансирование кредитоспособных предприятий на коммерчески приемлемых условиях часто является невозможным из-за того, что многие нормы внутригосударствен-ного права не были обновлены. |
Some information is also not publicly available owing to its commercially sensitive nature. |
К некоторой информации отсутствует также открытый доступ ввиду ее коммерчески чувствительного характера. |
The Chairperson said that "commercially reasonable" conduct depended on a number of factors, including context-specific circumstances and legislation outside the secured transactions regime. |
Председатель говорит, что "коммерчески разумное" поведение зависит от целого ряда факторов, в том числе от конкретных обстоятельств и законодательства, действующего вне режима обеспеченных сделок. |
Moreover, the assignee must act in a commercially reasonable manner in disposing of the receivable. |
Кроме того, цессионарий, распоряжающийся дебиторской задолженностью, должен действовать коммерчески разумным образом. |
SWFs like to portray themselves as politically independent, commercially motivated investment vehicles. |
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами. |
That's what Microsoft has done with Bing, in a few commercially oriented domains. |
Что и сделал Microsoft с Bing, в нескольких коммерчески ориентированных доменах. |
Meanwhile, advertisements for commercially arranged marriages that used to regularly appear in newspapers disappeared when this law was enacted in 1990. |
В то же время после того, как этот закон был принят в 1990 году, из газет исчезли объявления о коммерчески организуемых браках, которые до этого регулярно в них появлялись. |
The concentration of commercially valuable fish species around seamounts is well documented. |
Сосредоточение коммерчески ценных видов рыб вокруг подводных гор отмечается во многих документах. |
Various sources of ocean noise can have an impact on commercially important fish stocks. |
Различные источники шума в океане могут влиять на коммерчески важные рыбные запасы. |
The debriefing shall not reveal any commercially sensitive information prohibited by this law, or otherwise, from disclosure. |
Раскрываемая информация не должна приводить к раскрытию любой коммерчески чувствительной информации, если это запрещено настоящим законом или каким-либо иным образом. |
This should also improve efforts to screen commercially synthesised gene orders. |
Это должно также повысить эффективность усилий по контролю заказов на коммерчески синтезированные гены. |
However, there were currently no commercially or technically feasible alternatives to using HBCD in polystyrene foams. |
Вместе с тем на сегодняшний день не существует коммерчески рентабельной или технически осуществимой альтернативы применению ГБЦД в производстве полистироловой пены. |
"The Middle" was the most commercially successful single released from Bleed American. |
The Middle был самым коммерчески успешнм синглом из Bleed American. |