For pharmaceutical firms, the development of a vaccine or treatment was not commercially attractive, and so it did not warrant investment. |
Для фармацевтических фирм разработка вакцины или лечения не казалась коммерчески привлекательной и, следовательно, не привлекла инвестиций. |
The game became critically and commercially successful, selling 4.5 million units. |
Она была популярна и успешна коммерчески: всего было продано более 4,5 млн томов. |
Glycerin, one of the compounds found in the water bottle, is normally purchased commercially. |
Глицерин, одно из соединений, найденных в бутылке, как правило, распространяется коммерчески. |
Such mandatory provisions were in practice found to be an obstacle to agreeing to commercially reasonable solutions. |
Такие императивные положения на практике оказываются препятствием для нахождения коммерчески разумных решений. |
Unfortunately, these have sometimes been difficult to negotiate on commercially acceptable terms in the past. |
К сожалению, в прошлом им порою было трудно договариваться по вопросу о них на коммерчески приемлемых условиях. |
An integrated, long-term solution must be sustainable economically, commercially, socially and environmentally and must also cover health-related aspects. |
Комплексное, долгосрочное решение должно быть экономически, коммерчески, социально и экологически устойчивым, интегрируя в себе также аспекты охраны здоровья. |
For the sake of clarity, examples of "commercially reasonable" conduct should be included in the commentary to chapter X. |
Примеры "коммерчески разумного" осуществления следует для ясности включить в комментарий к главе Х. |
It was also observed that commercially reasonable standards were not universally understood in the same way. |
Отмечалось также, что коммерчески разумные стандарты не везде понимаются одинаково. |
It was agreed that the commentary should explain the term "commercially reasonable standards" giving examples. |
Было достигнуто согласие о том, что в комментарии следует разъяснить с помощью примеров смысл термина "коммерчески разумные стандарты". |
The NEAFC scheme of control and enforcement had provisions that protected confidentiality of information for commercially sensitive data. |
Действующая в НЕАФК схема контроля и исполнения правил предусматривает положения, позволяющие соблюдать конфиденциальность коммерчески чувствительных данных. |
The main logic behind privately managed funds is that professional VC managers have clear interests in identifying and backing commercially successful enterprises. |
Основная логика, лежащая в основе использования фондов, находящихся в частном управлении, заключается в том, что профессиональные менеджеры ВК прямо заинтересованы в выявлении и поддержке коммерчески успешных предприятий. |
Foreign affiliates participate in linkage programmes when it is technically viable and commercially profitable to do so. |
Иностранные филиалы участвуют в программах развития связей, когда это целесообразно с технической точки зрения и коммерчески выгодно. |
Accelerated growth of supply of the commercially efficient energy resources. |
Ускоренный рост поставок коммерчески эффективных энергетических ресурсов. |
It would like to hear in detail about the results of activities related to commercially competitive biofuels derived from agricultural products and by-products. |
И ей хотелось бы подробнее узнать о результатах деятельности, связанной с коммерчески оправданным использованием некоторых видов биотоплива, получаемого из сельскохозяйственных культур и их отходов. |
Many innovators at this point are blocked by a lack of financing from further pursuing an innovation process that could lead to commercially successful products. |
Нехватка финансирования на данном этапе не позволяет многим инновационным предприятиям продолжать инновационную деятельность, которая позволила бы им создать коммерчески успешный продукт. |
Ports to the Master System and Game Gear were completed along with the Game Boy version but never released commercially. |
Порты на Master System и Game Gear были завершены вместе с версией на Game Boy, но никогда не выпускались коммерчески. |
The single was first released in France in March 1984, but was not commercially successful. |
Сингл был выпущен во Франции в марте 1984 года, но не был коммерчески успешным. |
With 30 million albums sold worldwide, the Smashing Pumpkins were one of the most commercially successful and critically acclaimed bands of the 1990s. |
Продав почти 19 миллионов альбомов в США, The Smashing Pumpkins стала одной из самых коммерчески успешных и признанных групп 90-х годов. |
He is best known for directing the critically acclaimed and commercially successful anime series Cowboy Bebop, Samurai Champloo, and Space Dandy. |
Он стал известен после создания критически и коммерчески успешных аниме-сериалов СошЬоу ВёЬор и Samurai Champloo. |
Hydrogen may be produced from water using the process of electrolysis, but this process is significantly more expensive commercially than hydrogen production from natural gas. |
Водород можно получить также из воды с помощью процесса электролиза, но при этом производство водорода получается коммерчески значительно дороже, чем из природного газа. |
In November 1981, their most commercially successful album was released in the UK and Europe - Architecture & Morality. |
В ноябре 1981 вышла наиболее коммерчески успешная работа OMD до настоящего времени - Architecture & Morality. |
Look, I came here to make g.d. a lean and commercially productive machine. |
Я приехала, чтобы превратить Глобал в успешный и коммерчески эффективный механизм. |
A panellist observed that the distinction between pure and applied research was not always clear-cut but the nature of bioprospecting was to look for commercially valuable compounds. |
Один из участников заметил, что различие между фундаментальными и прикладными исследованиями не всегда просматривается, а характер биопоиска предполагает исследования на предмет коммерчески жизнеспособных компонентов. |
and which became the first dry photocopier that was commercially practical in 1960. |
Она стала первым сухим фотокопиром, который стал коммерчески доступен в 1960-х. |
1 the system should be transparent, effective, ensure uniform application and respect commercially sensitive information; |
такая система должна быть транспарентной, эффективной, обеспечивать единообразное применение и соблюдать принцип неразглашения коммерчески чувствительной информации; |