Английский - русский
Перевод слова Commercially
Вариант перевода Коммерческие

Примеры в контексте "Commercially - Коммерческие"

Примеры: Commercially - Коммерческие
While offers from Member States for military lift assistance are welcome, the associated costs are often substantially higher than equivalent commercially contracted services. Хотя и приветствуются предложения государств-членов о предоставлении военного транспорта, связанные с этим расходы подчас значительно выше, чем расходы на аналогичные коммерческие контрактные услуги.
Services will be commercially contracted to ensure continuous public education programmes to educate the public on the importance of the human rights programme. Будут заключаться коммерческие контракты на обслуживание с целью придания постоянного характера программам в области общественной информации, направленным на повышение осведомленности общественности о важном значении прав человека.
I would also be interested, this shall not be used commercially? Я также хотел бы, это не должно использоваться коммерческие?
In the present Internet technology the phenomena is global, irrespective of geography, time, culture, traditions and values as well as commercially driven. В контексте нынешней Интернет-технологии данное явление носит глобальный характер и не зависит от географических, временных и культурных особенностей, а также традиций и ценностей, причем движущей силой ее развития являются коммерческие потребности.
The Mission had originally intended to purchase eight barges and to hire pushers commercially at a cost of approximately $2.4 million per year. Первоначально Миссия намеревалась закупить восемь барж и арендовать буксиры-толкачи, заключив коммерческие контракты стоимостью примерно 2,4 млн. долл. США в год.
With respect to subparagraph 8.3.1 (c), it was suggested that appropriate wording should be added to cover the case where there was no commercially reasonable possibility to weigh the container. Применительно к подпункту 8.3.1(с) было высказано мнение о том, что в него следует добавить надлежащую формулировку для регулирования случаев, когда отсутствуют разумные коммерческие возможности для взвешивания контейнера.
The idea was proposed to invite commercially interested parties to the discussion table: Boeing, as a part owner of the pioneering Sea Launch Company, was singled out as one such entity that could be worthwhile to include. Была выдвинута идея пригласить за дискуссионный стол коммерческие заинтересованные стороны: в качестве одного такого субъекта, который стоило бы привлечь, был выделен "Боинг" как совладелец первопроходческой компании "Морской пуск".
Also on 19 December, in Greda (south Darfur) SLM/A attacked commercially hired trucks carrying relief commodities and looted fuel from the trucks; Кроме того, 19 декабря в Греде (Южный Дарфур) ОДС/А напало на коммерческие грузовики, перевозившие грузы чрезвычайной помощи, и слило топливо из грузовиков;
Since owners of SMEs in these countries rarely place monetary value on information, they are unattractive targets for commercially run information systems. 18 А поскольку владельцы МСП в этих странах редко оценивают информацию с точки зрения ее денежной стоимости, коммерческие информационные системы не проявляют к ним большого интереса 18/.
Commercially modified vehicles mounted with heavy weapons. Коммерческие модификации автотранспортных средств, оснащенные тяжелым вооружением.
These are e.g. "commercially organised" parking areas with unrealistically high charges, invented obligations of additional insurance and even the imposition of convoying. К таковым относятся, например, так называемые "коммерческие" площадки для стоянки с нереально высокими сборами, искусственно установленные обязанности по дополнительному страхованию и даже обязательное требование о сопровождении.
As discussed above, ports are increasingly operated by commercially oriented companies or public-private partnerships, and these operators often develop an active interest in attracting additional cargo from neighbouring countries - including landlocked countries. Как отмечалось выше, эксплуатацией портов все чаще занимаются коммерческие компании или предприятия, основанные на партнерстве между государственным и частным секторами, и эти операторы во многих случаях активно привлекают дополнительные грузы из соседних стран, включая страны, не имеющие выхода к морю.
By the early 1980s, Thin Lizzy were starting to struggle commercially, and Lynott started showing symptoms of drug abuse, including regular asthma attacks. В начале 1980-х годов, Thin Lizzy стали испытывать коммерческие затруднения и на Лайнотте начали сказываться последствия злоупотребления наркотиками, включая регулярные приступы астмы.
Prices of commercially traded energy may rise as a result and may put pressure on lower cost rural energy supplies such as fuelwood and charcoal as alternative sources of energy, thereby adding to the already existing rural energy shortage in many areas. Это может привести к росту цен на коммерческие виды энергии, в связи с чем может возрасти зависимость от таких менее дорогих альтернативных источников энергообеспечения сельских районов, как топливная древесина и древесный уголь, что, в свою очередь, может усугубить проблему нехватки энергии во многих районах.
The safety programme would cover commercially chartered and military aircraft. Программа безопасности распространяется на все зафрахтованные коммерческие и военные воздушные суда.
Pearl Jam also continued to perform well commercially with its second album, Vs. Pearl Jam также сохранили высокие коммерческие показатели со своим вторым альбомом Vs., выпущенным в том же году.
Often the information in question will be commercially sensitive and it is desirable that an insolvency law include provisions to protect confidential information. Зачастую эта информация будет представлять собой конфиденциальные коммерческие сведения, и желательно, чтобы законодательство о несостоятельности включало положения по защите конфиденциальной информации.
Technology for additional mercury control is under development and demonstration, but is not yet commercially deployed. Технологии, обеспечивающие дополнительное сокращение выбросов ртути, в настоящее время находятся лишь на стадии разработки и демонстрационного применения, и коммерческие варианты таких технологий пока отсутствуют.
Since commercially proven technologies for separation of mercury are not available, setting legally binding emission reduction targets or emission limits is not practicable at this stage. З. Поскольку прошедших коммерческие испытания технологий отделения ртути не существует, установление юридически обязательных целевых показателей сокращения объемов эмиссий или предельных показателей эмиссий не представляется практически осуществимым на данном этапе.
The project may not be entirely commercially free-standing, in which case the Government will have to take on some commercial risks itself. В тех случаях, когда проект не является полностью жизнеспособным с коммерческой точки зрения, правительство должно взять на себя некоторые коммерческие риски.
Where information provided by the debtor is commercially sensitive, appropriate provisions to protect confidentiality should apply, whether set forth in the insolvency law or applicable procedural law. В случаях, когда информация, предоставляемая должником, представляет собой конфиденциальные коммерческие сведения, для защиты конфиденциальности должны применяться надлежащие положения, устанавливаемые будь то в законодательстве о несостоятельности или в применимых нормах процессуального права.
In parallel, scopes of work for longer-term requirements to bring support services to United Nations standards will be developed and bid commercially. Параллельно будут разработаны параметры работы по удовлетворению потребностей в долгосрочной перспективе для приведения услуг по поддержке в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций и организованы в связи с этим коммерческие торги.
The Unit exercises close monitoring and analysis of inspection and performance evaluation reports on all commercially contracted air carriers and military aviation units operating under letters of assist. Группа осуществляет тщательный контроль и анализирует отчеты об инспекциях и оперативных проверках всех авиаперевозчиков, с которыми заключены коммерческие контракты, и подразделений военной авиации, действующих на основе писем-заказов.
As a matter of drafting it was suggested that the words, "commercially sensitive", were not clear and could be replaced by the phrase, "subject to obligations". В качестве вопроса редакционного характера было высказано предположение о том, что слова "конфиденциальные коммерческие сведения" являются неясными и их можно было бы заменить словами "является объектом обязательств".
Hence the importance of the work of the Department of Public Information which gave objective information on global matters and drew attention to issues often not commercially attractive. Это и обусловливает важность работы Департамента общественной информации, который дает объективную информацию по вопросам глобального значения и обращает внимание общественности на вопросы, часто не привлекающие коммерческие средства массовой информации.