Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Придешь

Примеры в контексте "Coming - Придешь"

Примеры: Coming - Придешь
Mr. Avila wanted to know if you're coming tonight. Мистер Авила просил узнать Ты придешь вечером?
But I already told everyone you were coming! Но я уже сказала всем что ты придешь!
I had no idea you weren't coming until I saw my dad on his own down Cornmarket. Я понятия не имела, что ты не придешь, пока не увидела отца, одного внизу на Корнмаркете.
Now, this is my specialty, which I made just for you because I knew you'd be coming home from that party and you'd be hungry. Вот это моя специальная, которую я сделала специально для тебя потому что я знала что ты придешь домой с вечерники и будешь голоодным.
So, you're coming home, then, and staying for a while? Тогда ты придешь домой и на время останешься?
Can you just tell me now if you're coming or not? Можешь просто сказать, придешь ты или нет?
I mean, if I'd known you were coming here, I never would've... В смысле, если бы я знал, что ты придешь, я бы никогда не...
You know, no one was supposed to sing tonight, but that was when nobody knew you were coming. Знаешь, сегодня не вечер выступлений, но никто не знал, что ты придешь.
If I'd have known you were coming over a little earlier, I'd have picked you some flowers. Если бы я узнал немного раньше о том, что ты придешь, я бы нарвал цветов.
I was about to call you, to see where you are, if you were coming. Я хотел позвонить тебе, узнать, где ты и придешь ли ты на вечеринку.
The maid kills Eva to protect her secret and frames you because she knows you'll be coming after her jewels. Горничная убила Еву, чтобы сохранить свой секрет, а тебя подставила, потому что знала, что ты придешь за драгоценностями.
Now, I had no idea you were coming. Я не думала, что ты придешь!
I was wondering if you were coming by later tonight? Хотела узнать, ты придешь сегодня попозже?
If I know when you're coming, I'll defrost an extra. Если бы я знал, что ты придешь, я бы разморозил еще.
And you - you said you weren't coming here, either. А ты - ты говорил, что тоже не придешь.
I knew you wanted me to think that you weren't coming. Я знал, что ты хочешь, чтобы я думал, что ты не придешь.
(Chuckles) So does that mean you're coming tonight? Так это значит, что ты придешь сегодня вечером?
I wasn't sure if you were coming because you never RSVP'd to my voicemail. Я не был уверен, что ты придешь потому что ты не ответила на мои сообщения.
I am reduced to calling and asking you, are you coming? Я просто звоню и спрашиваю, ты придешь?
I'm guessing you didn't tell Sunny you were coming? Я так понимаю, ты не сказал Санни, что придешь.
And I knew you were coming, Cisco, even before you entered the breach and set foot on this world. А я знал, что ты придешь, Циско, еще до того, как ты вошел в брешь и сделал первый шаг в этом мире.
If I'd known you were coming, I'd have canceled my appointment. Я бы отменила её, если бы знала, что ты придешь.
Yes, Percy told me that you would be coming and he told me what to say. Да, Перси сказал мне, что ты придешь, и что я должен сказать.
But I knew you were coming the second I went to see Walter Gillis, so... Но я знал, что ты придешь, когда отправлялся к Уолтеру Гиллису, так что...
I said you were coming, and if you don't, you'll embarrass me. Я сказала, что ты придешь, и если ты не сделаешь этого, то ты опозоришь меня.