Mr. Avila wanted to know if you're coming tonight. |
Мистер Авила просил узнать Ты придешь вечером? |
But I already told everyone you were coming! |
Но я уже сказала всем что ты придешь! |
I had no idea you weren't coming until I saw my dad on his own down Cornmarket. |
Я понятия не имела, что ты не придешь, пока не увидела отца, одного внизу на Корнмаркете. |
Now, this is my specialty, which I made just for you because I knew you'd be coming home from that party and you'd be hungry. |
Вот это моя специальная, которую я сделала специально для тебя потому что я знала что ты придешь домой с вечерники и будешь голоодным. |
So, you're coming home, then, and staying for a while? |
Тогда ты придешь домой и на время останешься? |
Can you just tell me now if you're coming or not? |
Можешь просто сказать, придешь ты или нет? |
I mean, if I'd known you were coming here, I never would've... |
В смысле, если бы я знал, что ты придешь, я бы никогда не... |
You know, no one was supposed to sing tonight, but that was when nobody knew you were coming. |
Знаешь, сегодня не вечер выступлений, но никто не знал, что ты придешь. |
If I'd have known you were coming over a little earlier, I'd have picked you some flowers. |
Если бы я узнал немного раньше о том, что ты придешь, я бы нарвал цветов. |
I was about to call you, to see where you are, if you were coming. |
Я хотел позвонить тебе, узнать, где ты и придешь ли ты на вечеринку. |
The maid kills Eva to protect her secret and frames you because she knows you'll be coming after her jewels. |
Горничная убила Еву, чтобы сохранить свой секрет, а тебя подставила, потому что знала, что ты придешь за драгоценностями. |
Now, I had no idea you were coming. |
Я не думала, что ты придешь! |
I was wondering if you were coming by later tonight? |
Хотела узнать, ты придешь сегодня попозже? |
If I know when you're coming, I'll defrost an extra. |
Если бы я знал, что ты придешь, я бы разморозил еще. |
And you - you said you weren't coming here, either. |
А ты - ты говорил, что тоже не придешь. |
I knew you wanted me to think that you weren't coming. |
Я знал, что ты хочешь, чтобы я думал, что ты не придешь. |
(Chuckles) So does that mean you're coming tonight? |
Так это значит, что ты придешь сегодня вечером? |
I wasn't sure if you were coming because you never RSVP'd to my voicemail. |
Я не был уверен, что ты придешь потому что ты не ответила на мои сообщения. |
I am reduced to calling and asking you, are you coming? |
Я просто звоню и спрашиваю, ты придешь? |
I'm guessing you didn't tell Sunny you were coming? |
Я так понимаю, ты не сказал Санни, что придешь. |
And I knew you were coming, Cisco, even before you entered the breach and set foot on this world. |
А я знал, что ты придешь, Циско, еще до того, как ты вошел в брешь и сделал первый шаг в этом мире. |
If I'd known you were coming, I'd have canceled my appointment. |
Я бы отменила её, если бы знала, что ты придешь. |
Yes, Percy told me that you would be coming and he told me what to say. |
Да, Перси сказал мне, что ты придешь, и что я должен сказать. |
But I knew you were coming the second I went to see Walter Gillis, so... |
Но я знал, что ты придешь, когда отправлялся к Уолтеру Гиллису, так что... |
I said you were coming, and if you don't, you'll embarrass me. |
Я сказала, что ты придешь, и если ты не сделаешь этого, то ты опозоришь меня. |