Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Придешь

Примеры в контексте "Coming - Придешь"

Примеры: Coming - Придешь
When you coming home, son? Когда ты придешь домой, сынок?
l thought you were coming over later. Я думала, ты придешь позже.
I told them that definitely you're not coming in till the end of the week and maybe even longer. Я сказал им, что ты, скорее всего не придешь как минимум до конца недели, а может и дольше.
She's making you a meringue and you're not coming? Она сделает твой любимый торт и ты не придешь?
They're making the chocolate boxes, and she needs to know if you're coming so they can make you one. Они упаковывают коробки конфет, и ей нужно знать, придешь ли ты, чтобы приготовить тебе коробку.
If you're not coming, you could at least call and tell me. Если ты не придешь, мог хотя бы сообщить об этом.
Meaning you're not coming tomorrow? Ты что, завтра не придешь?
I just talked to my mom, and they are so excited you're coming for dinner. Я только что говорила с мамой, предки так рады, что ты придешь.
So, I thought you said you weren't coming. Ты же говорила, что не придешь.
Aren't you coming on Wednesday? Ты, значит, тоже не придешь?
When are you coming home, Mommy? Когда ты придешь домой, мамочка?
If I'd known you were coming, I could've rescheduled. Знал бы я, что ты придешь, я бы поменял расписание.
I'm glad you're coming. It's been ages since we've had a chance to really talk. В любом случае, я рада, что ты придешь.
You're coming too, right, Max? Ты же тоже придешь, Макс?
I didn't know if you were coming home Or you were having drinks with Aldrich Killian. Я не знал, придешь ли ты сегодня домой или пойдешь выпить с Олдричем Киллианом.
And that he should sleep with his third eye open, because you're coming for him in his worse nightmare. И что лучше бы ему спать с открытым "третьим глазом", потому что ты придешь за ним в его худшем кошмаре.
How come no one told me you were coming? Почему никто не сказал мне, что ты придешь?
I'm so happy you're coming! Я буду очень рада, если ты придешь.
Look, are you coming or not? Слушай, ты придешь или нет?
Daddy... when are you coming home? Пап... ты когда придешь домой?
When you're working 1 2-hour shifts at the diner, like our moms, you won't be coming home and reading her Shakespeare. Когда будешь работать в смены по 12 часов, как наши мамы, ты не придешь домой, чтобы почитать ей Шекспира.
If you told me you were coming, I would've made extra. Если бы ты предупредил, что придешь, я бы приготовил еще.
After the cheese selection, I assumed you weren't coming, so I just had a coffee and some of those little almond biscuits. После выбора сыра, я предположил, что ты не придешь, поэтому я ограничился кофе и таким маленьким миндальным печеньем.
Mom said you were coming, but I didn't believe it. Эй! Мама сказала, что ты придешь, а я не поверил.
Ray, I thought you weren't coming. Рей, я думала, ты не придешь