In fact, it emits more greenhouse gases than our cars, our trucks, our planes and our trains combined. |
Фактически, оно выделяет больше парниковых газов, чем все вместе взятые машины, грузовики, самолёты и поезда. |
With an annual production of 13,000 transit vehicles (triple the combined output of all U.S. transit manufacturers), Ikarus was one of the largest bus manufacturers in the world, but had never previously built any vehicles for the U.S. market. |
На тот момент Ikarus был одним из крупнейших производителей автобусов в мире, производя примерно 13000 автобусов ежегодно, в три раза больше, чем все производители автобусов в США, вместе взятые, однако это был его первый выход на американский рынок. |
When I pictured this in my head, I wasn't as old as all the other people... Combined. |
Когда я себе это представляла я не думала, что буду такой старой, как все эти люди вместе взятые. |
And on that first flight we got more data than in all U-2missions combined. |
И этот первый полет дал нам больше информации, чем всеполёты У-2 вместе взятые. |
The standard called for the Royal Navy to be as strong as the world's next two largest navies combined (at that point, France and Russia) by maintaining a number of battleships at least equal to their combined strength. |
Согласно этому стандарту британский флот должен был быть сильнее, чем два любых других флота в мире вместе взятые (на тот момент это были Франция и Россия), особенно в плане количества и силы линкоров. |
The Central African Republic, a former French colony, is a nation with a land mass of 622,984 km2 (as the size of France and Belgium combined) and a population of just over 4.5 million inhabitants. |
Центральноафриканская Республика - это бывшая колония Франции, страна с территорией 622984 кв. км (как Франция и Бельгия вместе взятые) и населением немногим более 4,5 миллиона человек. |
Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined - about 100,000. |
Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, около 100000 человек. |
Production was budgeted at £17 million, an amount that was triple the combined total of Marshall's previous two films, Dog Soldiers (2002) and The Descent (2005). |
Маршалл собрал для этого фильма втрое больший бюджет, чем вместе взятые бюджеты его предыдущих фильмов - «Псы-воины» (2002) и «Спуск» (2005). |
I also believe that it will be very important to bear in mind that we are in the midst of a global crisis, in which food, energy and economic crises have combined to have a very severe impact on the internal political stability of vulnerable countries. |
Я считаю также очень важным учитывать, что в настоящее время мы переживаем глобальный кризис, когда продовольственный, энергетический и экономический кризисы вместе взятые оказывают самое пагубное воздействие на внутриполитическую стабильность слабых стран. |
NEW YORK - A glance at Egypt's public finances reveals a disturbing fact: the interest that the country pays on its foreign loans is larger than its budget for education, healthcare, and housing combined. |
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт: проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые. |
Bears have been known to attack man, although the fact is that fewer people have been killed by bears than in all of World War I and World War II combined. |
Но справедливости ради заметим, что они погубили гораздо меньше народа, чем первая и вторая мировые войны вместе взятые. Бурые медведи любят рыбу. |
MRO's telecommunications system will transfer more data back to Earth than all previous interplanetary missions combined, and MRO will serve as a highly capable relay satellite for future missions. |
Телекоммуникационная система MRO передаёт на Землю данных больше, чем все предыдущие межпланетные аппараты вместе взятые, и может служить в качестве мощного орбитального ретранслятора для других исследовательских программ. |
Enders-Stevens achieved more round wins in 2005 than all other female drivers in NHRA Pro Stock history combined, and was a finalist for the "Road to the Future" award for the season's top rookie. |
В 2005 году Эндерс Стивенс завоевала больше побед по этапам, чем все женщины-гонщики серии Pro Stock NHRA вместе взятые и стала финалистом в номинации "Дорога в будущее" среди лучших новичков сезона. |
More years were added to average life expectancy in the 20th century than all years added across all prior millennia of human evolution combined. |
В 20-м веке средняя продолжительность жизни выросла больше, чем за все предыдущие тысячелетия эволюции жизни на Земле вместе взятые. |
When Toussaint Louverture led his successful revolt, Haiti was the richest colony in the world, producing more and trading more with Europe and the United States than the rest of the Caribbean colonies combined. |
Когда Туссен Ловертюр возглавил победоносное восстание, эта страна была самой богатой колонией мира, производившей товары и торговавшей с Европой и Соединенными Штатами в большем объеме, чем все остальные карибские колонии вместе взятые. |
We now know that viruses make up the majority of the genetic information on our planet, more than the genetic information of all other forms of life combined. |
Теперь мы знаем, что на вирусы приходится основная доля генетической информации на нашей планете - больше, чем на все другие формы жизни, вместе взятые. |
The combined effect of those factors has had a considerable impact on morale, making it, in turn, even more difficult to retain experienced staff. |
Все эти факторы вместе взятые оказывают пагубное влияние на моральный климат, что, в свою очередь, ставит под угрозу способность Трибунала удерживать наиболее опытных сотрудников. |
It has been reported that during the series these fictional languages have been heard by more people than the Welsh, Irish, and Scots Gaelic languages combined. |
По утверждению канала ВВС, число людей, слышавших эти языки при просмотре сериала, превышает число людей, слышавших валлийский, ирландский и шотландский гэльский языки вместе взятые. |
In fact, as of last month, the talent portion is now worth 40%... more than the interview and evening gown combined. |
На самом деле, по состоянию на прошлый месяц, конкурс талантов -это 40% общей оценки, больше чем интервью и выход в вечернем платье вместе взятые. |
Foreign direct investment has increased significantly in CIS with approximately two thirds going to the Russian Federation, which is estimated to have received more foreign direct investment in 2007 than all the new European Union member States combined. |
По оценкам, в 2007 году она получила больше прямых иностранных инвестиций, чем все новые государства-члены Европейского союза вместе взятые. |
It also exceeded the revenues of all major sports combined at the time, earning three times the combined ticket and television revenues of Major League Baseball, basketball, and American football, as well as earning twice as much as all the casinos in Nevada combined. |
Доходы превысили вместе взятые доходы от крупнейших видов спорта, а также троекратно превысили вместе взятые доходы от продаж билетов и прав на телевизионные трансляции матчей главных лиг бейсбола, баскетбола и американского футбола, кроме того доход в два раза превысил сумму затрат посетителей казино в штате Невада. |
The one glacier up in Greenland that puts more ice into the global ocean than all the other glaciers in the northern hemisphere combined is the Ilulissat Glacier. |
Гренландский ледник Иллулисат сбрасывает в мировой океан больше льда, чем все вместе взятые ледники Северного полушария. |
Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined - about 100,000. |
Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, около 100000 человек. |
More years were added to average life expectancy in the 20th century than all years added across all prior millennia of human evolution combined. |
В 20-м веке средняя продолжительность жизни выросла больше, чем за все предыдущие тысячелетия эволюции жизни на Земле вместе взятые. |
The one glacier up in Greenland that puts more ice into the global ocean than all the other glaciers in the northern hemisphere combined is the Ilulissat Glacier. |
Гренландский ледник Иллулисат сбрасывает в мировой океан больше льда, чем все вместе взятые ледники Северного полушария. |