| The California mouse has very large ears, and its tail is longer than the head and body combined. | Калифорнийская мышь имеет очень большие уши, а ее хвост длиннее, чем голова и туловище вместе взятые. |
| You can buy only once in the system, which includes plants combined. | Вы можете купить только один раз в системе, которая включает в себя заводы, вместе взятые. |
| Simcoe and Campos killed more people than all of those monsters combined. | Симко и Сампос убили больше людей чем все эти чудовища вместе взятые. |
| According to these readings, it's bigger than the Atlantic and Pacific combined. | Согласно этим показаниям, он больше, чем Атлантический и Тихий океаны вместе взятые. |
| He was like E.T., Edward Scissorhands, and Marty McFly combined. | Он был как Инопланетянин, Эдвард руки-ножницы и Марти МакФлай вместе взятые. |
| And the economic burden of asthma exceeds that of HIV and tuberculosis combined. | И экономическое бремя астмы превышает ВИЧ и туберкулёз, вместе взятые. |
| And on that first flight we got more data than in all U-2 missions combined. | И этот первый полет дал нам больше информации, чем все полёты У-2 вместе взятые. |
| Guy's got worse wedding juju than Billy Bob Thornton, and Larry King combined. | Он будет худшим предзнаменованием для свадьбы, чем Билли Боб Торнтон и Ларри Кинг вместе взятые. |
| This type of habitat covers more of the Earth's surface than all other habitats combined. | Этот ареал покрывает бо́льшую часть поверхности Земли, чем все другие вместе взятые. |
| She's taller than all the women in my family combined. | Она выше, чем все женщины нашей семьи вместе взятые. |
| You can save all the nations combined. | Сможете спасти все нации, вместе взятые. |
| He's more loyal than the rest of us combined. | Он более предан, чем все мы вместе взятые. |
| I'm more Indian than the two of you combined. | Я больше индеец, чем вы вместе взятые. |
| At 900 kilos, he weighs more than all five lionesses combined. | Он весит 900 кг - больше, чем все пять львиц, вместе взятые. |
| That's all ships, airplanes, trains and automobiles combined. | Это все суда, самолёты, поезда и автомобили вместе взятые. |
| It carries as much water as the next top-ten biggest rivers combined. | Она несет в себе столько воды, как следующие десять величайших рек вместе взятые. |
| The bags alone are worth more than you two combined. | Только сумки стоят больше чем вы оба, вместе взятые. |
| It's our government and church combined. | Это наше правительство и церковь, вместе взятые. |
| I've seen more of it than all of you combined. | Я видел больше, чем вы все вместе взятые. |
| You're cooler than both of them combined. | Ты круче, чем они оба, вместе взятые. |
| The paper that reported the story is owned by the government and sells more copies than all other newspapers combined. | Газета, в которой была опубликована статья, принадлежит правительству и продает больше копий, чем все остальные вместе взятые. |
| In some parts of the region, more infections occurred in 2001 than in all previous years combined. | В некоторых частях региона в 2001 году было отмечено больше новых случаев инфицирования, чем за все предыдущие годы, вместе взятые. |
| They have already resulted in more deaths than the two world wars combined. | В ходе этих конфликтов погибло больше людей, чем за две мировые войны вместе взятые. |
| In the last decade more Africans have perished from AIDS than from famine, war and natural disasters combined. | За последние десять лет СПИД унес жизни большего числа африканцев, чем голод, война и стихийные бедствия вместе взятые. |
| Sales in North America and Europe combined represent 88 per cent of total sales. | Из общего объема продаж на Северную Америку и Европу вместе взятые приходится 88 процентов. |